Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: <<< "24" (2006) >>>
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
batgosho
Няма го в търсачката, може ли линк?
streleca87
е чакай де хаха нали трябва да се одобри
batgosho
Не е точ така, може да се даде линк към ъплоудвания файл мисля. Освен това се пише "одобри" а не "удобри".
streleca87
споко знам че може да се даде линк.Ще изчакаш малко и така....
Alex2604
Цитат(MartineZzZ @ 14 Feb 2006, 04:30 PM)
Ми,Алекс...............
*

Споко бе, баце, просто си изказах мнението, че харесвам титрите на Турезки повече от на всеки друг. Не съм тръгнал да се заяждам. Още повече на днешния празник, на който блика само положителна енергия. Както казах Ивайла пише много добри субтитри. За което сме и благодарни цялата "рода" ако мога така да се изразя (да се разбира Хасково; очаквам отзиви от сорта "тъп провинциалист" и т.н. wink.gif). Не скачай толкоз злобно срещу моята "некомфортност". Ще ти дам един цитат: "Щом доволна е жената хич не пита за цената". Надявам се да ме разбереш правилно този път. wink.gif
И за да завършим празнично ненужния спор: Честит празник на всички влюбени, именици, пиячи, рожденици и кой каквото празнува.
MartineZzZ
Ивайла,благодаря ти много.За пореден път!Чудесна си.И ти и субтитрите ти!

Алекс,баце...радвам се,че ползваш по-добрия тон.Съгласен съм с теб,че Турецки прави страшни субтитри,но пък и Ивайла по нищо не му отстъпва.Зачитам мнението ти,че неговия стил ти харесва повече.Подразни ме репликата ти,че от от чужди субтитри се "чувстваш некомфортно" и не можеш да ме убедиш,че това е вярно.Ако бяха нескупосано направени,да.Ама в случая субтитрите са много хубави и не можеш да твърдиш такива работи.Пък и нямаше смисъл да го казваш(пишеш) всичко това.Трябваше да си го задържиш за себе си.Весело ДОизкарване на празника и на теб.На всички други също.Обичайте се и бъдете здрави.Всичко друго е на заден план!

П.С. Не давайте зор за НЕодобрени субтитри.Ивайла винаги е била адски стриктна и винаги е спазвала правилата (за разлика от мене unsure.gif )
Има начин да се изтеглят преди да са одобрени,но последните пъти когато споделих този начин,че дори и постнах линка с неодобрените субтитри,получих предупреждение от модераторите.Всъщност те бяха абсолютно прави.Тези субтитри именно за това ги няма все още на сайта - защото още не са ОДОБРЕНИ.Имайте търпение и все някой ще ги одобри.А пък който знае как става "номера на китайката"..... hmm.gif

Приятна вечер на всички и приятно гледане на серията!
luka brazi
:ph34r: е*ах ги у титрите, сто човека вее ги видели, но не, чакайте да ги одобрим...
the_creator_pz
Ало леко с тона, трай бабо за хубост са казали хората, ще си чакатем и без това нищо друго не правите, поне не мрънкайте.
luka brazi
разбира се, лелче
minkata
Знам,че утре ще ги има субтитрите,но към колко часът може да се вземат тази вечер? Някой може ли да ми каже?
sTraFe
Благодаря много на ivajlap
streleca87
Излезе 9-ти епизод ще има ли превод?
MaSTeRMinD
Eng subs
ivajlap
Сега ако пусна превода - майко-божке, рекорд за скоростен превод - за 1 час smile.gif
MartineZzZ
Цитат(ivajlap @ 21 Feb 2006, 08:40 PM)
Сега ако пусна превода - майко-божке, рекорд за скоростен превод - за 1 час smile.gif
*




Мммда...Даже за 34 минути blink.gif biggrin.gif
djdobo
Цитат(ivajlap @ 21 Feb 2006, 08:40 PM)
Сега ако пусна превода - майко-божке, рекорд за скоростен превод - за 1 час smile.gif
*

Ентусиазма ти е заразителен....можеш да предизвикаш епидемия!Изплющи го на прикачен файл и гледай брояча :freak: :Bow:
minkata
Ще прикачиш ли субтитрите тази вечер,или трябва пак първо да се одобрът?
MartineZzZ
Ха да станат първо,а?
minkata
Аз като четох предните постове помислих,че са готови,защото се казваше за рекорд(превод за 34мин.)
MartineZzZ
Цитат(minkata @ 21 Feb 2006, 10:41 PM)
Аз като четох предните постове помислих,че са готови,защото се казваше за рекорд(превод за 34мин.)
*



Логично е,че това беше майтап.Ползвай си сивото и помисли дали е възможно да бъде преведен епизода за 34 минути! Ивайла е адски добра,но не е магьосница а и предполагам,че тя също си има и друга работа от време навреме.Търпение!
И хайде да престанем с тия безмислени постове.
dtibugz
Ивайла просто няма навика да прикачва субтитрите чака ги да ги одобрят иначе може и да е успяла да ги преведе кой знае... Аз искам за пореден път да я посъветвам като напише субтитри да ги прикача във форума.Дано този път го прочете...
sTraFe
Когато са готови ще разберем
nokia
IvajlaP моля те пусни превода smile.gif
sTraFe
Вече почти ден никой не е писал, какво стана със субтитрите ?
minkata
Преди много бързо излизаха субтитрите,а сега голямо затишие.
IvajlaP,кажи горе-долу кога ще си готова.
dtibugz
ще изчакам още един ден и накрая ще ги направя аз все пак хората искат да гледат.
MartineZzZ
Цитат(dtibugz @ 22 Feb 2006, 11:58 PM)
ще изчакам още един ден и накрая ще ги направя аз все пак хората искат да гледат.
*


dtibugz,като си толкова загрижен за хората защо не вземеш да превеждаш някой сериал.Ивайла щом ги е почнала значи ще ги довърши.Снощи ми каза,че си има някакви собствени проблеми които са по важни от субтитрите (естествено).
Призовавам всички към търпение.Все пак закъснение няма,минали са само 2 дена.Вярно е,че напоследък някой субтитри излизаха много бързо,но е повече от ясно,че това не може да се случва винаги.Някой хора явно им хареса и се самозабравят.Преводачите имат собствен живот,оставете ги да си го живеят!

dtibugz,и друго...след като си в състояние да направиш субтитри,значи не би трябвало да имаш проблем да изгледаш серията и без субтитри.Като мен.
kaloman
Цитат(didodido @ 25 Jan 2006, 02:10 PM)
MartineZzZ, пак някакси ми се набиваш на очи. Странно!
До колкото проследих коментаритем,ivajlap си е превела епизода, искала е да ги провери и да ги качи на сайта? Правилно, нали?
Изведнъж маниакално-психотропната депресия те обзема, че не можеш да чакаш и пришпорваш преводача(най-вероятно на лична) да ти ги даде. Пак правилно, нали?
Отгоре на всичко ти ги качваш вместо нея в темата?
Ще го кажа само веднъж.
ОЩЕ ЕДНО ЛЕКО ХЛЪЗГАНЕ... ПАК КАЗВАМ "ЛЕКО", И ЩЕ ЧАКАШ КАТО ПРЕЗ 83 НА ОПАШКА ЗА БАНАНИ!

ОСТАНАЛИТЕ ПОТРЕБИТЕЛИ ПРИКАНВАМ ЗА ПРИСТОЙНО ДЪРЖАНИЕ И ДА НЕ ИЗЛИЗАТЕ ОТ РАМКИТЕ НА ТЕМАТА!

Край с офф-а.
Лек ден!
*



Цитат(MartineZzZ @ 7 Feb 2006, 12:01 PM)
ЕТО ГИ И ТЯХ:


Спорна работа,Ивайла!Благодаря ти от сега още!




EDIT:
          Ивайла,хайде ако ги почнеш кажи да знаем.Ако пък си заета случайно и нямаш възможност ще се заема аз.Въпреки,че предпочитам твоя превод tongue.gif  smile.gif
*



Цитат(MartineZzZ @ 7 Feb 2006, 10:29 PM)
Така и не стана ясно дали субтитрите се превеждат.Аз лично предполагам,че Ивайла се е заела,но беше хубаво да се знае.
*


MartineZzZ, ще ме разбереш защо съм дал горните цитати! Хайде, take it easy, a!?!
4API
Не разбирам защо само мрънакте...И тук щте стане така че както в OTH,и ще изгубите преводача...
MartineZzZ
kaloman,човече....аз тейквам изи,не се притеснявай.Няма да споря,че аз самия съм давал зор и съм питал "Какво става?" много пъти.Не го отричам.Но в случая са изминали някакви си 48 часа от излъчването на сериала.48 часа!

Първия пример който даваш,забележката от didodido, за нея точно недей да говориш.Едва ли разбираш какво точно бях сторил тогава.Вярно е,бях прегрешил,обсъдих грешката си с дидодидо на ЛС и поне той ме разбра (или така си мисля поне).Във всеки случай това няма НИЩО общо с даването на зор.

Другите цитати които даваш са признаци на собственото ми нетърпение и в никакъв случай не са положителни.Въпреки всичко не са писани 48 часа след излъчването на серията.

Не съм твърдял,че аз съм най-примерния,че имам търпение и че "карам" по правилата.Нетърпелив съм много и понякога досаждам.Знам го и си го признавам.Също така се старая да се уча от грешките си!

Сори за оф-топиците.Преставам!
kaloman
ok! smile.gif
dtibugz
MartineZzZ аз вече правя субтитри за сериал The O.C. освен това не ме бърка да го гледам без суб ама искам да го гледам със щом момичето има проблеми ок ще се чака...
MartineZzZ
dtibugz,нека Силата бъде с теб в такъв случай! biggrin.gif clapping.gif
Нямах предвид,че не трябва да превеждаш!Мисълта ми беше,че от морална гледна точка би било редно да се поизчака малко.
Евала,че проявяш желание.Това е най-важно.Давай смело,ще очакваме производението ти!



EDIT: Opaa,чак сега прочетох коментара ти като хората. rolleyes.gif Имаш предвид,че превеждаш O.C. ,а аз си помислих,че си почнал "24".Както и да е....Евала,че въобще си рекъл да подхванеш нещо.Някой хора не им е и хрумвало нещо подобно!
nokia
аз така и не разбрах защо субтитрите още не са качени? ако ще и с лош превод да е искам ги!
cia_agent
Ами от друга страна като се чака превода на Ивайла може да я караме да се чувства задължена да прави превода и по-добре да си реша момичето проблемите ,а за тази серия някой да я замести.
dtibugz
такаа.. не искам да ги правя аз тези субтитри, защото са си привилегия на Ивайла обаче виждам, че хората искат субс за това питам искате ли да ги направя или ще я чакаме...
tzvetann
Аз съм за това да я чакаме. До днес се стърпявах да не гледам серията, но тази вечер ще си я пусна с английските титри... Щом е започнала тя да прави превода, нека си го продължи... Ако желае, разбира се... Аз мога само да изкажа най-големите си почитания за начина по който прави превода. Освен, че е много точен е и много правилен граматически, за разлика от повечето преводи на The ОС! :lol_2:
Аз ще си чакам Ивайла
ivajlap
Който чака - получава !
spiralkinda
Благодаря ти Ивайла от името на приятелката ми. Тя каза, че ако смени някой ден резбата ще ти пише ЛС.... :| tongue.gif Ако знаеш колко мърморкане получавам на ден за тия "Загубени" и "24" от нея. От 3 месеца ми мрънка за " Буги нощи" да и преведа ама нема да я огрее.... Благодаря ти Ивайла за качествения превод...ако имаш някакви въпроси относно терминологии казвай( но едва ли ще съм по-добър от теб smile.gif ) :clap: :59: rock.gif wink.gif
the_creator_pz
24.S05E09.HDTV.XviD-LOL.srt

Браво на детето :4: , ей и да спрете да юркате момичето, все пак тя отново ви възнагради чакането wink.gif
MartineZzZ
Благодарско,Ивайла!Както винаги на ниво!
sTraFe
Благодаря много, перфектни субс
dtibugz
Не съм ги видял още, но съм сигурен че са идеални както винаги. А относно tzvetann... смея да кажа че не допускам кой-знае колко грешки в преводите ми на The o.c. особено в последния епизод, където няма даже 1 изтървана запетайка, иначе мерси, че се интересуваш.
Conquer
И аз благодаря за субтитрите.
oggypi4
голямо благодаря на това хубаво момиче
tzvetann
Цитат(dtibugz @ 24 Feb 2006, 11:44 AM)
Не съм ги видял още, но съм сигурен че са идеални както винаги. А относно tzvetann... смея да кажа че не допускам кой-знае колко грешки в преводите ми на The o.c. особено в последния епизод, където няма даже ч изтарвана запетайка, иначе мерси, че се интересуваш.
*

Голямо благодаря и от мен clapping.gif
И наистина не е нужно да се мърмори, ще има ли, няма ли да има... Който бърза да си ги направи сам, а не да се възползва и едно благодаря да няма.
А относно титрите за The OC, не говоря точно за теб, dtibugz! Честно казано този сериал нещо не ми е в кръвта, гледам го само защото една позната ме кара да и го свалям от нета и да и го пиша и го гледам колкото да видя качеството и дали е ок записа. Не обръщам внимание на имената на преводачите, но на такива преводи съм попадал, че направо ми падаше шапката biggrin.gif
24 Rulezzzzzzzzz
MaSTeRMinD
E10@SAB.BZ
tzvetann
Цитат(MaSTeRMinD @ 28 Feb 2006, 10:31 AM)

Братле, ти хубаво даваш линк към sab.bz
Лично аз от доста време опитвам и проверявам да си направя една регистрация там, но нямам покана. Някой може ли да ме светне какво мога да направя, как да си намеря покана?
Сори за спама unsure.gif
luka brazi
дръпнах го от арена чрез линка, а не съм регистриран /досега не можех/ :clap:
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.