Insaneboy
8 Oct 2006, 03:29 PM
In progress:
battlestar.galactica.s03e02.ws.dsr.xvid-omicron---------------------------------------------
Превод (с тайминг) -
100%Корекции - 100%
---------------------------------------------
Статут - очакват одобрение на сайта.
AcidSouL
8 Oct 2006, 03:46 PM
Battlestar.Galactica.The.Resistance.Webisodes
а този някои превежда ли го ?
millenium
8 Oct 2006, 03:59 PM
Виж тука ![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
пс.: извенете ме за flood-а
betrayed
8 Oct 2006, 06:06 PM
Insaneboy
10 Oct 2006, 09:36 PM
Държа да уточня, че Фрак е тяхната версия на fuck, също както те вярват в гръцките богове и възкливат "О, богове", а не "О, боже", така че моля да не ми се пращат ЛСта, че не знам какво е думата fuck.
Благодаря за вниманието.
deank
14 Oct 2006, 11:38 AM
Хайде заповядайте. Дърпайте на воля:
Battlestar Galactica - 3x03Деян
betrayed
14 Oct 2006, 12:02 PM
В
Арената се появи друг релийз
deank
14 Oct 2006, 02:17 PM
Ето и другата версия, за тези които нямат достъп до арена:
battlestar.galactica.303.ws.dsr.xvid-kyrДидо
cerato
16 Oct 2006, 10:36 AM
Ей ви едни на руски
deank
16 Oct 2006, 10:49 PM
Aко имате малко търпение, ще преведа епизода.
Koronis
16 Oct 2006, 11:49 PM
deank -
Отдъхнах си. Таман бяха почнали да валят оплаквания, че виждаш ли, вече 3-ти ден нямало субтитри. Пък някакъв от арената направо взел, че написал коментар колко бил разочарован от преводачите
fuxsii
17 Oct 2006, 07:27 AM
razbirase 4e ima me tyrpenie i sme blygodarni
cerato
17 Oct 2006, 12:14 PM
Дидо, благодаря ти.
drag0n
17 Oct 2006, 02:46 PM
Хич не им обръщайте внимание на тези дето мрънкат - ако се бяха опитали поне веднъж да преведат нещо, щеше да им е ясно за какъв труд става дума...
Много съм ви благодарен на вас - koronis, deank и всички, които ми позволиха да се насладя максимално на този велик сериал с перфектния си превод!
Zoro
17 Oct 2006, 02:54 PM
въпроса е не колко време ще им отнеме а дали въобще ще могат да преведат и дума СПОРЕД МЕН Е ТАКА но аз не знам е нищо се пак благодаря на ВСИЧКИ ПРЕВОДАЧИ МЕРСИ И СЕ ТАКА ДА ПРОДЪЛЖАВАТ :drunk: :drunk:
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
:gora: :na_masa: :angel1:
Babilon
17 Oct 2006, 08:57 PM
Цитат(Koronis @ 17 Oct 2006, 12:49 AM)
deank -
Отдъхнах си. Таман бяха почнали да валят оплаквания, че виждаш ли, вече 3-ти ден нямало субтитри. Пък някакъв от арената направо взел, че написал коментар колко бил разочарован от преводачите
![mad.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/mad.gif)
Ами аз известно време им се ядосвах на подобни ръкоблудственици, ама вече спрях. Да го гледат с полските - идеално пасват :lol2:
Rockfeler
17 Oct 2006, 09:15 PM
Потребителя е санкциониран - моята позиция е че видя ли някъде да се оплакват от субтитри ще бъде санциониран. Защото благодарение на определен кръг преводачи можем да се насладим на доста сериали още преди да са ги давали по нашите скапани телевизии
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Интерес към сериалите които се превеждат е още по голям когато има субтитри. Keep good work
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Стараем се да бъдем тракер в който да се намират всички сериали - но без вашия труд нашите усилия са напразни. Така че вашия труд трябва да се цени.
Babilon
18 Oct 2006, 12:30 AM
Цитат(Rockfeler @ 17 Oct 2006, 10:15 PM)
Защото благодарение на определен кръг преводачи можем да се насладим на доста сериали още преди да са ги давали по нашите скапани телевизии
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Интерес към сериалите които се превеждат е още по голям когато има субтитри. Keep good work
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Бих допълнил, че се гледат ДОСТА преди да се излъчат по нашите телевизии... И точно заради това мисля, че трябва да има сериозни рестрикции към зорлиите... Много от потребителите са решили, че (цитирам Дидо и съм напълно съгласен с него) субтитрите вървят като екстра към плащането на интернет-провайдъра! Нека всички келеши схванат, че правенето на субтитри е огромен ТРУД! Няма нищо общо с дърпането и постването на торенти от чужди тракери! :ph34r:
dizar
18 Oct 2006, 03:40 PM
Благодаря ви много за това което правите.
dodo1972
18 Oct 2006, 03:49 PM
Цитат(cerato @ 16 Oct 2006, 10:36 AM)
Ей ви едни на руски
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Руските много ми харесаха - благодарско.
Ако намериш за следващия епизод пак ги дай.
Благодаря и на всички които превеждат.
maksimorizz
18 Oct 2006, 08:52 PM
Напълно съм съгласен с това,че трябва всички да сме благодарни на всички тези хора за това което правят!!!!:bigarmhug:
proprius
19 Oct 2006, 01:07 AM
Май не е бивало толкова време да се забавят преводачите... Момчета - този форум май ви изпива живеца! Колкото повече се коментира нечия работа, толкова повече тя му натежава - вменяват му се някакви задължения на човека, от него се очаква много, сърдят му се, ако не сколаса навреме... Преводачите ни са аматьори - в добрия смисъл на думата - свободни да изразят себе си чрез превод на любимия филм. Тази свобода като че ли им я отнехме - чрез форума. Не знам обаче каква е оправията... То човек понякога иска да остане анонимен. Въпреки че, да си призная, за мен хора като deank, insaneboy, koronis са вече звезди. Блазня се от мисълта да преведа някоя серия на Бетълстар-а, че да заприличам на тях
Иначе гледах серията без субове, ама друго си е да чета вечните реплики на Сол!
DarkKnight
19 Oct 2006, 11:59 PM
Цитат(proprius @ 19 Oct 2006, 02:07 AM)
Май не е бивало толкова време да се забавят преводачите... Момчета - този форум май ви изпива живеца! Колкото повече се коментира нечия работа, толкова повече тя му натежава - вменяват му се някакви задължения на човека, от него се очаква много, сърдят му се, ако не сколаса навреме... Преводачите ни са аматьори - в добрия смисъл на думата - свободни да изразят себе си чрез превод на любимия филм. Тази свобода като че ли им я отнехме - чрез форума. Не знам обаче каква е оправията... То човек понякога иска да остане анонимен. Въпреки че, да си призная, за мен хора като deank, insaneboy, koronis са вече звезди. Блазня се от мисълта да преведа някоя серия на Бетълстар-а, че да заприличам на тях
Иначе гледах серията без субове, ама друго си е да чета вечните реплики на Сол!
Напълно съм съгласен с теб. Благодарение на тези хора много от нас са гледали много сериали, който не е ясно дали изобщо ще почнат по нашите смотани телевизии.
Много ви благодаря и се надявам че не се дразните много много на хората който само се оплакват - то те друго не могат.
Надявам се да ни радвате с "аматьорските" си субтитри (които всъщност са много по добри от тези които ползват в повечето телевизии
![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
)
yoss
20 Oct 2006, 11:58 AM
ето за 3 епизод англиски суб в 2 варианта
craps
20 Oct 2006, 12:50 PM
Мерси много
goshe
20 Oct 2006, 02:36 PM
Ето български субтитри но имат грешки като много дълги редове например но ги преведох от руските. За 1 час толкова, който не знае език може да му свършат работа .Ако някой иска да ги оправи може да се заеме аз нямам време. п.п Който желае по-качествени субтитри нека почака. :59:
drag0n
20 Oct 2006, 07:08 PM
Спокойно готин, края си е много добре
Goshe, много благодаря за субтитрите!!!!!
:clap:
kormorana
20 Oct 2006, 07:21 PM
За информация за любителите на двд,качил съм субтитрите за 1 диск от втори сезон Battlestar,тай като никаде по българските тракери няма двд на 2 сезон,а и аз нямам права за качване.Иначе втори сезон го има из чуждите тракери на оригинални двдта.Ако някой има интерес може да пише на лс!!
п.с нагласил съм тайминга само,понеже там някой от серийте са слети и т.н,превода е на deank.
Koronis
21 Oct 2006, 10:48 AM
goshe - благодарности за труда и старанието
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Все пак ще направя и аз един превод на тоя епизод когато ми остане време, стига deank вече също да не е направил. Надявам се няма да се разсърдиш
goshe
21 Oct 2006, 03:27 PM
Цитат(Koronis @ 21 Oct 2006, 10:48 AM)
goshe - благодарности за труда и старанието
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Все пак ще направя и аз един превод на тоя епизод когато ми остане време, стига deank вече също да не е направил. Надявам се няма да се разсърдиш
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Аз ги преведох набързо ( дори не съм гледал епизода още) за най нетърпеливите така че който има желание може да го преведе, или ако му е по лесно да редактира мойте.
Zoro
21 Oct 2006, 03:35 PM
drag0n
21 Oct 2006, 06:07 PM
Ако някой има проблеми с арена или бол.бг, ето тук епизодите се появяват още в събота сутринта с няколко хиляди seeder-и
http://isohunt.com/torrents/?ihq=battlestar :59:
qiqimora
21 Oct 2006, 09:33 PM
благодаря за старанието, goshe, но моля те следващият път ако е възможно да не оставяш толкова руски, че хич не ми понася
yoss
21 Oct 2006, 10:06 PM
ето и едни полски за 3х04 епизод дано ви помогнат
Koronis
21 Oct 2006, 11:35 PM
Субтитрите за епизод 3 са готови и качени на сайта.
Insaneboy
21 Oct 2006, 11:45 PM
In progress:
battlestar.galactica.s03e04.ws.dsr.xvid-orenji
---------------------------------------------
Превод - 100%
Корекции - 100%
---------------------------------------------
Статут - чака одобрение.
ivajlap
22 Oct 2006, 09:55 AM
Английски:
yoss
22 Oct 2006, 09:56 AM
ето и англиските за 4 епизод опс изпревариха ме с 1 мин
Insaneboy
22 Oct 2006, 01:30 PM
Ето ги субтитрите за четвърти епизод -
http://subsunacs.net/get.php?id=25293
BIG_MIRO
22 Oct 2006, 01:41 PM
Бог да те пожеви inase !!!!
ит туко що записа рекорд за най-бърз превод в историята на БСГ
hristokk
22 Oct 2006, 02:21 PM
Цитат(BIG_MIRO @ 22 Oct 2006, 02:41 PM)
Бог да те пожеви inase !!!!
ит туко що записа рекорд за най-бърз превод в историята на БСГ
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
И
перфектен при това бих допълнил аз.
Дори имената на актьорите бяха преведени!
Просто незнам какво да кажа друго освен да се повторя -
ПЕРФЕКТЕН ПРЕВОД.
БЛАГОДАРЯ!
misho74
22 Oct 2006, 02:43 PM
Отново много благодаря!!!
darion
22 Oct 2006, 06:06 PM
Определено превода е перфектен, както и бърз!!!
Koronis
22 Oct 2006, 07:13 PM
Ще си позволя да помоля нещо - моля, не ме питайте кога ще направя или няма да направя дадени субтитри. Моля, не ми казвайте 'Другите могат за ден-два, тогаз и ти трябва тъй'. Моля, спестете си коментари за бързина и прочие за себе си.
Най-вече ще ви помоля да не ми пращате писма с интересни 'благословии', мрънкания и прочие на пощата. Писна ми вече да се карам с малоумни субекти, както и да чистя простотии без да им отговарям. Просто бих желал да не получавам такива. Иначе просто спирам да превеждам сериала и поне ще ми е мирна главата.
Благодаря.
misho74
22 Oct 2006, 07:26 PM
Здравей!Само искам да те помоля да не обръщаш внимание на такива субекти,които си нямат на идея как се превежда,елементарна култура, и въобще някакво възпитание.Наглоста на някои хора може да бъде впечатляваща!Продължавай да радваш такива като мен,които всеки път очакват с интерес вашите прекрасни преводи и хилядите фенове на този страхотен сериал.Определено държа да изгледам епизод 3 с твоя превод и ще чакам,колкото се налага,а предполагам,че има още доста хора като мен!Продължавай все така благодаря и успех!
Zoro
22 Oct 2006, 07:43 PM
мерси за бурзия превод insane
AcidSouL
23 Oct 2006, 06:27 AM
insane :clap: :clap:
martinnest
23 Oct 2006, 09:49 PM
Искам да изкажа специални благодарности на всички преводачи...МЕРСИ ПИЧОВЕ !
Koronis недей да обръщаш внимание на някакви малоумници...няма смисъл да ангажираш времето си и вниманието си с тях...просто не го заслужават ! :3:
toranagasama
24 Oct 2006, 10:33 PM
Благодарности на всички преводачи :banana:
proprius
25 Oct 2006, 10:24 AM
Ето субове с корекции за трети епизод:
Battlestar Galactica S03E03
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.