Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Ugly Betty (Грозната Бети)
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
MATI
хора не разбрахте ли ,че сьс заяждане нищо не се постига.защото в краина сметка ще останете без преводачи.хората си имат личен живот и между другото правят преводи ,за да угодят на такива като нас.аз лично сьщо чакам суб.и сьщо сьм нетьрпелива.затова изгледах филма без буквички и в общи линии разбрах за какво става дума,но вьпреки всичко когато излезне превода,пак ще изгледам серията.
cvetangg
М\у другото , тоя сериал май го гледах на 8 - ми да му се невиди (наживо) unsure.gif
mag_girl
Цитат(valya73 @ 11 Dec 2007, 02:36 PM) *
ами точно там е проблема,качват се неща,за които не е ясно ще има ли кой да ги преведе,и се надяваме да се появи някой доброволец dry.gif ок,след като нямат време,ами не се захващайте изобщо,пуснете едно търсене за сериозни преводачи,а това дали ще уча англииски,мисля,че е мой избор,и след като съм тука,значи очаквам да разбирам за какво става на въпрос,и мисля,че съм във форум,в който е препоръчително да се пише на български ..пък изведнъж-научете англииски за да не ви трябват субтитри..значи последно..какво трябва да правим-да пишем на български,но да гледаме с каквото има rock.gif rock.gif rock.gif ..ок laugh1.gif


Това на какъв език се пише по форумите и на какъв език гледаш сериали са две коренно различни неща, за да ги сравняваш. Ако толкова държиш да ги сравняваме - ами гледай си филми на български, а wink.gif Като не знаеш английски май си е лично твой проблем. Значи ти хем се оплакваш, че се качват неща които няма кой да преведе, хем искаш да са преведени. Като искаш да гледаш със субтитри - ще чакаш, няма да мрънкаш. Или пък вземи се пробвай ти да преведеш нещо ако си въобразяваш, че е толкова лесно, може пък от теб да излезе "сериозен преводач".
cvetangg
Цитат(mag_girl @ 11 Dec 2007, 09:22 PM) *
Цитат(valya73 @ 11 Dec 2007, 02:36 PM) *
ами точно там е проблема,качват се неща,за които не е ясно ще има ли кой да ги преведе,и се надяваме да се появи някой доброволец dry.gif ок,след като нямат време,ами не се захващайте изобщо,пуснете едно търсене за сериозни преводачи,а това дали ще уча англииски,мисля,че е мой избор,и след като съм тука,значи очаквам да разбирам за какво става на въпрос,и мисля,че съм във форум,в който е препоръчително да се пише на български ..пък изведнъж-научете англииски за да не ви трябват субтитри..значи последно..какво трябва да правим-да пишем на български,но да гледаме с каквото има rock.gif rock.gif rock.gif ..ок laugh1.gif


Това на какъв език се пише по форумите и на какъв език гледаш сериали са две коренно различни неща, за да ги сравняваш. Ако толкова държиш да ги сравняваме - ами гледай си филми на български, а wink.gif Като не знаеш английски май си е лично твой проблем. Значи ти хем се оплакваш, че се качват неща които няма кой да преведе, хем искаш да са преведени. Като искаш да гледаш със субтитри - ще чакаш, няма да мрънкаш. Или пък вземи се пробвай ти да преведеш нещо ако си въобразяваш, че е толкова лесно, може пък от теб да излезе "сериозен преводач".


Ааа не е трудно бе , трябва да не те мързи толкова wink.gif
davido
clapping.gif
Цитат(valya73 @ 11 Dec 2007, 02:36 PM) *
ами точно там е проблема,качват се неща,за които не е ясно ще има ли кой да ги преведе,и се надяваме да се появи някой доброволец dry.gif ок,след като нямат време,ами не се захващайте изобщо,пуснете едно търсене за сериозни преводачи,а това дали ще уча англииски,мисля,че е мой избор,и след като съм тука,значи очаквам да разбирам за какво става на въпрос,и мисля,че съм във форум,в който е препоръчително да се пише на български ..пък изведнъж-научете англииски за да не ви трябват субтитри..значи последно..какво трябва да правим-да пишем на български,но да гледаме с каквото има rock.gif rock.gif rock.gif ..ок laugh1.gif


Извинявай, valya73, не те познавам, но ще си позволя да те упрекна.
Какво е това отношение.Как можеш да си позволяваш такова нещо.
Мислиш че тук има някой които да не чака с нетърпение субтитрите?
И да виждаш подобно поведение?
И dougie24 и sweetyboni и lilionfko се стараят доколкото могат, защото това не им е основно занимание,
а и подчертавам - не се заплаща, а ти им държиш сметка.
Или се научи да чакаш като всички нас, или си ги гледай на английски, или
най-добре - предложи на някой от изброените преводачи заплащане.
И отново благодаря на доброволния ни тим преводачи, за всичко което правят !!!! clapping.gif
A_S_A_P_
Цитат(valya73 @ 11 Dec 2007, 02:36 PM) *
ами точно там е проблема,качват се неща,за които не е ясно ще има ли кой да ги преведе,и се надяваме да се появи някой доброволец dry.gif ок,след като нямат време,ами не се захващайте изобщо,пуснете едно търсене за сериозни преводачи,а това дали ще уча англииски,мисля,че е мой избор,и след като съм тука,значи очаквам да разбирам за какво става на въпрос,и мисля,че съм във форум,в който е препоръчително да се пише на български ..пък изведнъж-научете англииски за да не ви трябват субтитри..значи последно..какво трябва да правим-да пишем на български,но да гледаме с каквото има rock.gif rock.gif rock.gif ..ок laugh1.gif


Абе ти толкова ли си зле? Ами виж по-горе какво е писано и ще разбереш, че има кой да превежда!!! Като ти си толкова сериозна намери си субтитрите на испански, щом толкова искаш и си превеждай на воля!!! И спри с мрънкането, защото вече ставаш много досадна! Научи се да цениш труда на другите!!! mad.gif mad.gif mad.gif
valya73
w00t.gif ама те плащане ли чакат laugh1.gif w00t.gif rock.gif ей,май сте като напаст,само чакате с кого да се заядете,я вижте в коментарите на бети колко недоволни има...и въпроса не е дали мрънкам или не и на кого държа сметка,въпроса е да се знае ясно има ли сериозни преводачи и срок за превод,няма да ви чакаме 1 месец я,като не ви се превежда-не превеждайте ,но и не баламосвайте хората,че правите нещо excl.gif
cvetangg
Вале щом чатиш Испанския подхващай Касандра аз си гледкам без титри tongue.gif
valya73
laugh1.gif абе имаше една по стара версия на бети и си я гледах без суб,ама тоя англииски не го знам дотолкова,че с кеф да гледам без титри rolleyes.gif тая касандра къде я дават unsure.gif ,абе хич и не ми се занимава да свалям но нямам бг тв освен здраве и супер 7 w00t.gif
dougie24
Прогес по 10 серия - 80% ще гледам до довечера да имате субтитри....
mag_girl
Не са идеални, но са първите субтитри които правя, така че нека и другите които превеждаха да качат техните.
Все пак за тези, които толкова бързаха:
sweetyboni
mag_girl ,

Първо, да знаеш, че е супер неприятно когато някой прави субтитри и някой друг да направи преди него. Знам го от личен опит. Субтитрите ти не само, че не са идеални, ами са много зле. Не искам да те обиждам, все пак и аз съм имала своите първи субтитри и те са били ужасни. Все пак те поздравявам, че си решила да превеждаш, но те съветвам да прочетеш как се прави един качествен превод. Ще ти кажа някои неща. Първо "не знам" са две отделни думи... да, сигурно си изненадана. Дума в българския език като "впредвид" не съществува, има само "предвид"... грешките ти са много. И не само пунктуационни и правописни. Таймингът не е добър, също така на много места имаш три реда субтитри.
Научи се да правиш добри субтитри, след което се опитай да превеждаш. Имаш много да учиш, но се надявам да си упорита, и след време да видя твои добри субтитри.


dougie24,

радвам се да видя, че напредваш с превода! Желая ти успех с останалата работа! clapping.gif
valya73
Цитат(sweetyboni @ 12 Dec 2007, 01:50 PM) *
mag_girl ,

Първо, да знаеш, че е супер неприятно когато някой прави субтитри и някой друг да направи преди него. Знам го от личен опит. Субтитрите ти не само, че не са идеални, ами са много зле. Не искам да те обиждам, все пак и аз съм имала своите първи субтитри и те са били ужасни. Все пак те поздравявам, че си решила да превеждаш, но те съветвам да прочетеш как се прави един качествен превод. Ще ти кажа някои неща. Първо "не знам" са две отделни думи... да, сигурно си изненадана. Дума в българския език като "впредвид" не съществува, има само "предвид"... грешките ти са много. И не само пунктуационни и правописни. Таймингът не е добър, също така на много места имаш три реда субтитри.
Научи се да правиш добри субтитри, след което се опитай да превеждаш. Имаш много да учиш, но се надявам да си упорита, и след време да видя твои добри субтитри.


dougie24,

радвам се да видя, че напредваш с превода! Желая ти успех с останалата работа! clapping.gif

angry.gif е това е отвратително w00t.gif ,да не превежда,щото чакаме някой друг да ги направи..браво на мацката,че е направила каквото може,то и ако аз можех колкото нея,щях да го направя отдавана... clapping.gif rock.gif
valya73
Цитат(mag_girl @ 12 Dec 2007, 10:54 AM) *
Не са идеални, но са първите субтитри които правя, така че нека и другите които превеждаха да качат техните.
Все пак за тези, които толкова бързаха:

victory.gif сега гледах филма с тези суб,браво мацка,много си добра,благодаря ти tongue.gif
val4ev
Не са идеални, но са първите субтитри които правя, така че нека и другите които превеждаха да качат техните.
Все пак за тези, които толкова бързаха:



благодаря и аз гледах филма clapping.gif
tzveta_tomanova
Аз мисля,че субтитрите ти са много добри. Кофти е за другия преводач,но сериалът е много готин и съм много щастлива,когато субтитрите излизат бързо,вярвам не само аз. Относно мнението на sweetyboni ,мисля,че е доста заядливо и дълбоко се съмнявам,че може да се похвали с добър правопис, да не говорим за пунктуация( от написаното може всеки да се убеди ). Поздравявам всеки,който отделя от времето си ,за да радва феновете на даден сериал. Оценявам труда на всеки един от преводачите и съм им безкрайно благодарна!
sweetyboni
tzveta_tomanova,

Не съм искала да се заяждам, нито съм имала предвид, че аз съм идеална. И аз правя грешки, както всички. Но понеже съм по отдавна в тази сфера исках да обесня на mag_girl, ако иска да стане по-добра, какво да прави в бъдеще и какви грешки да не допуска. Похвалих я за изявеното й желание и й пожелах успех. Не знам защо си решила, че се заяждам. Естествено, че тези от вас, които с нетърпение са чакали субтитрите ще им стигне този превод, ако е за убиване на номера - да, стават. Само ще те помоля да не ме критикуваш, защото със сигурност съм направила много повече от теб за както ти се изрази "феновете на даден сериал". И знам много добре, че е гадно с нетърпение да чакаш дадени субтитри, но според мен ако бяхте почакали 1 ден още за субтитрите на 10та серия щеше да си заслужава.
lolitta
Аууу sweetyboni,ще ми извадиш очите с този размер на шрифта ти laugh1.gif
Стига сте се карали,много уважавам sweetyboni и това което прави за всички нас,но според мен опита на mag_girl трябва да се поощри,а не така да се скастря.Все пак момичето каза,че превода й е първи и критиката можеше да е малко по-мека.
Иначе dougie24 е човек,който винаги е отделял от времето си за превода на сериала и не мога да разбера за какво само я прищпорвате.
Относно правописните грешки,искам да кажа на sweetboni,че съм забелязвала правописни грешки и в други преводи направени от други преводачи на сериала.Грешки,като например "майка и" с и а не с й.Нооооо смятам,че не сме в час по български език и не трябва да издребняваме толкова rolleyes.gif

Аз обаче все още си чакам превода на dougie24 smile.gif нищо,че вече има друг
radulinova
Имам едно питане извън темата със субтитрите smile.gif
Някой да има инфо относно следващите серийки...кога ще излязат?
sweetyboni
Серийката следващата трябва в петък да излезе... и аз я очаквам с нетърпение и сигурно ще се заема с превода й. wink.gif
kernel_daemon
Според този сайт следващата серия ще излезе на 03.01.2008, така че не се надявайте много за утре sad.gif
xstatic
Не ми е ясно защо старите преводачи нападат новата, като преводите им са далеч от идеални. След излизане на превод на серия
си играя по половин ден за да оправя правописните грешки, дългите редове и тайминга, за да я гледам с удоволствие. Да не
говоря че в буквичките на dougie24 срещам елементарни грешки в превода, като се има в предвид, че моя английски не е цвете.

Моя съвет към преводачите (като уважавам труд им) е да не бързат толкова , а да ги правят качествени !
И ако нещо в превода не им е ясно - може да попитат някой във форума.

Това е от мен rolleyes.gif
katcarska
Не се карайте всички преводачи сте супер и съм сигурна, че хорато уважават Вашия труд.
val4ev
много благодаря на превода4а на серията clapping.gif
star6inkata
Епизод 11 според това, което видях ще излезе на 28.12.2007 петък. Повече инфо тук
A_S_A_P_
Цитат(star6inkata @ 16 Dec 2007, 12:53 AM) *
Епизод 11 според това, което видях ще излезе на 28.12.2007 петък. Повече инфо тук


Тогава е повторението на една от старите серии. Не е нова rolleyes.gif
lolitta
Аз обаче не разбрах,dougie24 ще прави ли превода или се е отказала? rolleyes.gif
sweetyboni
Е, значи ще чакаме 11та по дългичко май... unsure.gif Нищо когато и да излезне аз ще съм готова да я преведа wink.gif
За превода на 10та серия... мисля че ще си останете с този на mag_girl smile.gif
davido
Цитат(A_S_A_P_ @ 16 Dec 2007, 11:37 AM) *
Цитат(star6inkata @ 16 Dec 2007, 12:53 AM) *
Епизод 11 според това, което видях ще излезе на 28.12.2007 петък. Повече инфо тук


Тогава е повторението на една от старите серии. Не е нова rolleyes.gif


А www.imdb.com имат своя версия за епизодите, която пък е най-странна
Season 2, Episode 11: Zero Worship
Original Air Date: 6 December 2007



Season 2, Episode 12: Odor in the Court
Original Air Date: 13 December 2007

http://www.imdb.com/title/tt0805669/episodes#season-2
Колко ли ще трябва да чакаме все пак?
dougie24
Не съм се отказала, просто не бързам!!!! rolleyes.gif
Natalcheto
Аз ще изчакам превода на dougie24! rolleyes.gif
dougie24
Готова съм!
Редакцията мисля, че е повече от добра!
Natalcheto
Цитат(dougie24 @ 18 Dec 2007, 10:15 PM) *
Готова съм!
Редакцията мисля, че е повече от добра!



Много благодаря! clapping.gif rolleyes.gif clapping.gif
rubi
Аз също изчаках субтитрити и съм много благодарна на преводачката, че не се е отказала от превода.
davido
Цитат(dougie24 @ 18 Dec 2007, 10:15 PM) *
Готова съм!
Редакцията мисля, че е повече от добра!


Dougie24,
тамън вече се притеснявах че си се отказала, но се радвам че не е така.
Превода ти е брилиантен, както винаги !!!!
Мерси
star6inkata
Цитат(dougie24 @ 18 Dec 2007, 10:15 PM) *
Готова съм!
Редакцията мисля, че е повече от добра!

Редакцията е под всякаква критика. Прекалено дълги редове (повече от 45 знака), правописни грешки колкото щеш. Нищо лично уважавам труда на всички ви. Знам, че за да станат хубави субтитри е необходимо много свободно време и търпение, така че нямаше нужда да се вдига цялата тази врява, а можеше първите субтитри, които се появиха малко да се редактират и готово вместо да се джавкате можеше да насърчите малко предния потребител, който си каза, че му е за пръв път и според мен се справи блестящо.
dange
Вече са давали 11 серия по ABC.Защо я нямя никаде?
star6inkata
Когато излезе тук тогава вече може да се очаква и в България. Успех!
lolitta
Чак на 10-ти ли ще излезе новият епизод?? mad.gif
the^slayer^girl
Здравейте. Надявам се, че нямате нищо против да направя цялостна редакция на излезлите от 2-ри сезон епизоди.(става дума за дългите редове, краткото времетраене и граматичните грешки). Също искам да предложа и услугите си за редакция на бъдещи епизоди. Ще ми се и аз да преведа някой епизод, но за съжаление нямам време.
xstatic
Цитат(the^slayer^girl @ 5 Jan 2008, 06:36 PM) *
Здравейте. Надявам се, че нямате нищо против да направя цялостна редакция на излезлите от 2-ри сезон епизоди.(става дума за дългите редове, краткото времетраене и граматичните грешки). Също искам да предложа и услугите си за редакция на бъдещи епизоди. Ще ми се и аз да преведа някой епизод, но за съжаление нямам време.



Аз много бих се радвал clapping.gif
sweetyboni
the^slayer^girl - направи го! Наистина имат нужда от редакция, пък щом имаш желанието wink.gif

Леле тая 11та серия.... дано в петък наистина вече излезе и ще я почна веднага.
the^slayer^girl
В петък ще пусна редакциите на първите 5 епизода.
lolitta
the^slayer^girl ,ще можеш ли да редактираш и бъдещите епизоди?Предполагам,че щом миналите епизоди имат нужда от редакция и за в бъдеще ще има rolleyes.gif
the^slayer^girl
Ако имат нужда от редакция, ще ги редактирам. wink.gif
sweetyboni
Ето я и 11та серия http://zamunda.net/details.php?id=113833
за момента търся английски субтитри, някой ако знае дали вече има да даде едно линкче. smile.gif
Malizia_m
Еее супер, ся остана само суб да се намерят и работата заспива направо хаха w00t.gif clapping.gif clapping.gif w00t.gif
sweetyboni
Ето я и 11та серия http://zamunda.net/details.php?id=113833
Много моля когато излезнат английски субтитри (дано да е скоро) някой да ги качи тук, за да мога да започна превода! Мерси предварително!
davido
Еееееее, най-накрая.
Имах чуството, че няма да я видим тая серия.
Ето и субтитри
sweetyboni, умолявам те, почвай с превода !!!!
sweetyboni
Благодаря ти davido
заемам се с превода веднага, само утре имам малко работа, но се надявам, че в понеделник, вторник вечер най-късно ще е готова, все пак искам превода да е добър така че да ви е удоволствие да го гледате и всичко да разберете, а не недоизпипан тайминг, объркващ превод и т.н. както се случва когато преводача бърза. И все пак мисля че вторник вечер като краен срок е добре, от вас искам само да се заредете с търпение, какво са 2-3 дни в сравнение с това което досега чакахме за 11та серия?
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.