Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Babylon 5 (1994-1998)
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
BIG_MIRO
а да бе за шрифта ве4е се разбрахме,е може да отнеме малко време докато привикна на него да пиша без грешка ама тъка ще е!!
а ново въпро4е : видях 4е е преведен еп2 от 3 сезон само да помоля
за линк към него 4е нещо не го намира в търса4ката smile.gif
stoyo5
Цитат(BIG_MIRO @ 20 Mar 2006, 07:16 PM)
а да бе за шрифта ве4е се разбрахме,е може да отнеме малко време докато привикна на него да пиша без грешка ама тъка ще е!!
а ново въпро4е : видях 4е е преведен еп2 от 3 сезон само да помоля
за линк към него 4е нещо не го намира в търса4ката smile.gif
*


Дали ще отнеме време, няма значение. Важното е че опитваш.smile.gif

Епозод 2 е преведен, но е пратен за редакция на s0rs. По-горе в темата е пояснено, че епизодите на 3-ти сезон ще бъдат качени след като приключи редакцията на сезон 2. smile.gif
ADOLF
То не пречеше да сложиш едно линкче, за да си изтеглиме тези не редактирани субтитри! wink.gif
lamerko
Мрън... цяла страница с обяснения по диалектика и правопис (в периода от пра-българите до 21-ви век)
formex
Как може да не обръщате внимание на българския език?!?!?!?
Срамно е да не можете да пишете правилно. Скоро ще забравите и да четете навярно!
BIG_MIRO
аве добре ве, ай стига с глупоститеwink.gif ще забрайм няма да забравим
ако някой иска още да дискутира тия глупости да си напрай тема за дискусия
bongo2199
Babylon_5_-_Crusade_-_1x07_-_The_Rules_Of_The_Game е качен, продължавам нататък. rock.gif
formex
Някой да е срещал субтитри на английски за 5-ти сезон?
w777
Цитат(bongo2199 @ 24 Mar 2006, 01:35 AM)
Babylon_5_-_Crusade_-_1x07_-_The_Rules_Of_The_Game е качен, продължавам нататък.  rock.gif
*

clapping.gif clapping.gif clapping.gif
etconev
Цитат(formex @ 24 Mar 2006, 01:39 PM)
Някой да е срещал субтитри на английски за 5-ти сезон?
*


Ето ТУКА провери. Там ги има.
formex
Много благодаря
gmckoz
Браво на бонго. rock.gif :ph34r:
BIG_MIRO
моите почитания към бонго все да продължава да ни радва тъка, ама за 3-ти сезон 6те има ли напредък скоро или да не се надявам.....
formex
Повечето от субтитрите за 3-ти сезон са готови, но ще бъдат пуснати едва, след като бъдат завършени тези от 2-ри. Така е, за да могат хората нормално и последователно да изгледат първо 2-ри и едва след това 3-ти сезон. Както забелязвате, от 2-ри сезон все още липсват субтитри за 2 епизода.
BIG_MIRO
е те н еточно липсват, но да не са коригирани / не че има кой знай какво а им се коригира wink.gif / но добре ще почакаме още ....
п.п сорс, човек какво направи със суб на за последния филм Легендата за рендйърите" ли беше
BIG_MIRO
ренджърите"
icelander
horata odavna izgledaha 2 ri sezon i chakat veche mesec za 3 ti smile.gif
ps : subs za 2 ri sezon sa dobri, neznam kakvo ima da im se korigira
petar77
И аз така мисля,че е време да се пуска 3-ти сезон .Отдавна изгледахме 2 сезон,а няма никакво развитие по 3-ти сезон и останалите сезони.Все пак голямо благодаря на преводачите за изминалите сезони и за предстоящите преводи на останалите сезони.
ADOLF
Даамм, и докато чакате може да се запишете на някое курзче по английски. Ще ви се отрази добре! wink.gif
BIG_MIRO
ей никой не казва нищо лошо за преводачите или за който и да е, просто изразявахме мнение че суб за 2-ри сезон има и не е толкова нужно да им се правят корекции и при това останаха 2 еп. от 2 сезон които се коригират вече незнам колко време това е цялата работа , но както казах по -горе ще почакаме.... wink.gif
naruto
Че те редактираните не са ли качени аз като гледам субтитрите се дублират?
А и на трети сезон са качени титри за два епизода...
s0rs
Цитат(BIG_MIRO @ 31 Mar 2006, 09:34 PM)
ей никой не казва нищо лошо за преводачите или за който и да е, просто изразявахме мнение че суб за 2-ри сезон има и не е толкова нужно да им се правят корекции и при това останаха 2 еп. от 2 сезон които се коригират вече незнам колко време това е цялата работа , но както казах по -горе ще почакаме.... wink.gif
*


Дали е нужно да се коригират не решаваш ти!!!
На мен глупости не ми четат като гледам някой филм или сериал! Ако теб този вариант те устройва си ги гледай с вече качените субтитри.
Заради "бързащите" казах, че ще ги кача след 2 седмици - първата мина ще чакаш още една!
И докато чакаш, в поста на ADOLF пише как да си оползотвориш времето по-ефективно.
BIG_MIRO
prav si 4e ne re6avam az dali trqbva da se korigirat, prav i si ei za tova 4e ti re6ava6 koga da se pusnat no smqtam 4e kato 4ovek poeme nqk1l1v ang1jiment toi se opitva da go izp1lni v1zmojno nai-b1rzo i ka4estveno t1i 4e ako ti ima6 preveden i korigiran 2 i ot 4asti 3-ti sezon
tova zabavqne zar1di "b1rza4ite" e prosto izli6no.....
Borislava
Цитат(BIG_MIRO @ 1 Apr 2006, 10:20 AM)
prav si 4e ne re6avam az dali trqbva da se  korigirat, prav i si ei za tova 4e ti re6ava6 koga da se pusnat no smqtam 4e kato 4ovek poeme nqk1l1v ang1jiment toi se opitva da go izp1lni v1zmojno nai-b1rzo i ka4estveno t1i 4e ako ti ima6 preveden i korigiran 2 i ot 4asti 3-ti sezon
tova zabavqne zar1di "b1rza4ite" e prosto izli6no.....
*



Само ще допълня нещо, което непрекъснато се обяснява в този форум. А то е, че всеки от нас превежда ДОБРОВОЛНО и КОГАТО ИМА СВОБОДНО ВРЕМЕ!
Ние ходим на работа, имаме и други ангажименти (семейни, напр.), които са с предимство пред преводите.

Така че, всеки който бърза, моля да последва съвета на ADOLF..., а ако не му стигат възможносттите (интелектуални, финансови и др.) ще почака.
bonovan
Към преводачите: Не се ядосвайте за каквото и да било, аз лично съм ви изключително благодарен за преводите ! Дано продължите да ни радвате и за напред ! Разбирам че не сте длъжни да превеждате каквото и да било, също така разбирам, че без вас аз едва ли бих могъл да се радвам на любимите ми SciFi сериали за което БЕЗКРАЙНО МНОГО ВИ БЛАГОДАРЯ !
Niksanina
Цитат(s0rs @ 1 Apr 2006, 09:20 AM)
Цитат(BIG_MIRO @ 31 Mar 2006, 09:34 PM)
ей никой не казва нищо лошо за преводачите или за който и да е, просто изразявахме мнение че суб за 2-ри сезон има и не е толкова нужно да им се правят корекции и при това останаха 2 еп. от 2 сезон които се коригират вече незнам колко време това е цялата работа , но както казах по -горе ще почакаме.... wink.gif
*


Дали е нужно да се коригират не решаваш ти!!!
На мен глупости не ми четат като гледам някой филм или сериал! Ако теб този вариант те устройва си ги гледай с вече качените субтитри.
Заради "бързащите" казах, че ще ги кача след 2 седмици - първата мина ще чакаш още една!
И докато чакаш, в поста на ADOLF пише как да си оползотвориш времето по-ефективно.
*


:crybaby: :cryss: :2: sad.gif
s0rs
Приключихме със втори сезон... clapping.gif rock.gif
Продължаваме бавно и славно с трети...
Но... преди да продължим, награждавам всички преводачи (и търпеливи юзери) с 10 минутна въображаема почивка на островите Бора Бора, френска Полинезия...





BIG_MIRO, спри да мрънкаш! Има и други сериали, не вярвам да гледаш само Вавилон.
Май пишеш само за да трупаш постове във форума?!
BIG_MIRO
щом казваш сигорно е тъка !! wink.gif
icelander
lol a az se podlugah che s0rs kaza che she kachi za 2 ri i 3 ti sezon na 1 put all sled 1 sedmica ..
predi 2-3 sedmici stoyo5 beshe prevel purvite epizodi na 3 ti sezon
...
s0rs druj si gi na harda ne gi kachvai dano badsectori da se poqvqt na teq sectori ot hdd to ti smile.gif
ADOLF
Цитат(BIG_MIRO @ 5 Apr 2006, 04:30 PM)
щом казваш сигорно е тъка !! wink.gif
*


тАка!!!! тъка- какво тъчеш? Килими? :lol2:


Цитат(icelander @ 5 Apr 2006, 09:10 PM)
lol a az se podlugah che s0rs kaza che she kachi za 2 ri i 3 ti sezon na 1 put all sled 1 sedmica ..
predi 2-3 sedmici stoyo5 beshe prevel purvite epizodi na 3 ti sezon
...
s0rs druj si gi na harda ne gi kachvai dano badsectori da se poqvqt na teq sectori ot hdd to ti smile.gif
*

Колко х10 часа ти трябваха!- за да я измислиш тази прокоба?
icelander
hah sry za curse to smile.gif
BIG_MIRO
да само килими тъча smile.gif и губери прая и сякви там !!!
s0rs
BIG_MIRO, icelander, туй да не ви е чат бре?!! Спрете се с глупостите!
Темата касае преводите и проблеми свързани с преводите на Вавилон, не е табло с разписание за излизането на субтитрите...

Отговарям на всички въпроси "кога?" зададени преди и евентуално задавани в бъдеще:

Субтитрите ще се появят в сайта когато се появят!!!
Нито по-рано, нито по-късно!
Мрънкането и постоянното питане "кога?" няма да променят този факт, нито да ускорят излизането им!


Създали сме си някаква организация на работа и я спазваме. Превеждаме за удоволствие и през свободното си време. Понякога възникват житейски проблеми, възпрепятстващи спазването на сроковете, които условно сме обещали да спазим! Може да ни държите сметка защо закъсняваме със субтитрите само когато започнете да ни плащате за преводите, а дали стават бързо или бавно - засега не ни вълнува! Държим повече на качеството, отколкото на бързината! Сериала е с дълбока философия и не е от най-лесните за превод, не е като да превеждаш "Ну погоди". За да се предаде истинския дух на филма и специфичния финес в изказванията на героите се налага да се работи малко по-бавно. Всички знаят поговорката "бързата кучка...", а и вече видяхме резултатите на бързия превод. Близо 7 години сте чакали да се появят субтитри, не ми е ясно защо сега една седмица или две са от значение?!

Моля в темата да пишат само хора пряко свързани с превода на Вавилон!
За обсъждането на сюжет, герои, фабула и т.н. в сериала си направете тема в раздел "Дискусии".
Ако искате да ме оплювате, псувате, кълнете и други подобни дейности, също си направете тема в "Дискусии"!!!
Настоящата тема е създадена с друга цел!

icelander, регистрирал си се преди по-малко от месец, първо прочети правилата на форума(!!!), после всички постовете в темата, помисли и тогава пиши(ако можеш и по-грамотно). Вярно е, че няколко поста по горе спорих ожесточено entilzha и други потребители, но беше по същество, а и интелекта, който показват в изказванията си значително превишава този на твоите постове. Което не ти дава повод да пишеш тук всяка простотия, за която се сетиш, независимо че ти "иде отвътре". Има сайтове за запознанства, чатове, виртуални детски градини и т.н., където подобни глупости се толерират, но тук не е така. При следващите подобни изказвания в тази тема ще помоля администраторите да те санкционират...(BIG_MIRO, отнася се и за теб)
icelander
s0rs zemesh da spresh s napatkite i kakto sam se izrazi s vsqka glupost koqto ti idva na glavata : "Има сайтове за запознанства, чатове, виртуални детски градини и т.н." 1 voto nikoga ne sam go polzval , 2 roto sam sprql da go pravq ot 5 godini na sam, a za 3 to sigurno si mi nabor (imam "krasivata ti snimka " ). ..
ako she se obijdame npr ,no kakto se izrazi tova ne e mqstoto , izrazih nedovolstvoto che pazish gotovi subtitri i ne gi kachvash tova e : (
Публикувано на:
19 Mar 2006, 06:28 PM
Епизод 3х2 е изпратен за редакция. Продължавам с 3х3 ), a za obidata se izvinih po gore ..
ps : "При следващите подобни изказвания в тази тема ще помоля администраторите да те санкционират...(BIG_MIRO, отнася се и за теб) "
davai ! ti si 1 viq koito go oburna na chat
s0rs
Не пазя готови субтитри!!!
Цитат
Епизод 3х2 е изпратен за редакция.

Обърни внимание на думичката в червено!!!

1. Щом са пратени за редакция и не са качени значи не са редактирани! Не знам за кое се обиждаш но факта, че се налага да ти обяснявам елементарни неща като на 5-годишно детенце, говори дали съм прав в предният си пост!
2. Всички преводи, които в първия пост пише, че са на 99% са при мен - не е само 3х2!
3. Аз мога да се заяждам и да нападам, но не съм обиждал и проклинал никой! За мен това е израз на словесно безсилие!
4. Дали сме набори няма значение. Щом съм споменал детската градина, май е имало защо... Аз съм на 32 години, ако и ти си приблизително на толкова - дръж се като нормален, а не като фен на Мишо-Шамара. Глупостите всеки ги знае и може да ги напише, но не всеки може да напише нещо смислено.
5. Като не ми харесваш снимката, защо си я пазиш? cool.gif А и красотата е въпрос на гледна точка, не на определение!!!
6. Що не си намериш преводи от по-красиви преводачи?!
7. Специално за теб и BIG_MIRO ще кача всички субтитри от трети сезон, но ще обърна всички букви на латиница! Явно така ги четеш по-лесно!
8. Този е последния пост, който пиша по отношение на твоите изказвания. Ако искаш да спориш, да изразяваш недоволството си, да ме обвиняваш, да ме контролираш какво съм или не съм направил, наистина не е тази темата.
9. Помолих тук да пишат само преводачите, и тази част ли не разбра?!
10. Мога да напиша още, но в 5:20 сутринта ме мързи...
BIG_MIRO
п1рво аз пък не разбирам суб на латиница по добре от кирилица
разбира се ама не е приятно за окотоsmile.gif, ако ме сръвняваш с този дето говори като Мишо-шамара пак не си прав, вярно не съм на 32години ама поне имам акъл да не пиша като някой селянин както колегата в предния пост незнам може в неговия край тАка да си говорят, smile.gif и аз пиша последен пост тука като непреводач от тук на татък си пишете каквото си искате стига да няма пак някъкъв намек за мен че съм като Мишо Шамара, за бога аз го мразя тоя !!!!!!!
п.п и да по правопис мога да кажа че често тука се среща някой аномалия както в предния пост ме поправиха че говори "тАка" а не "тъка" така и аз мога да поправям всеки който пък е писал "водъ"
или"глъвътъ" но не е там въпроса всеки пише както си знае както е чувал в неговия си край на България , това е от мен чао и късмет с преводите !!!!!!
icelander
gl s prevodite i ot men !!! A za big miro - kakto kajesh , to se vijda kolko akul imash (nqma da postvam veche tuk , neka ostavim tozi moi post bez otgovor)
s0rs
Епизод 1 от 3-ти сезон е качен...
DunSiaopin
Babylon 5 - The Legend Of The Rangers

някой ще преведе ли последната част?
w777
:clap: clapping.gif
s0rs
Цитат(DunSiaopin @ 11 Apr 2006, 07:02 PM)
Babylon 5 - The Legend Of The Rangers

някой ще преведе ли последната част?
*

Превеждам я... чети първия пост преди да задаваш излишни въпроси!
w777
След обсъждане на бира с s0rs решихме:
на 28 април да направим по-голяма сбирка на феновете(и антифеновете) на Вавилон 5, пак на бира...(и мезе)!!! За целта трябва да се реши къде да бъде срещата - в Пловдив или София. Ако е в Пловдив - организацията е ясна, ако е в София - местните фенове ще трябва да се погрижат за организацията... Датата търпи промени... Целта е да присъстват възможно най-много фенове...
Коментари, идеи и предложения в чата или форума на "www.s0rs.com" :cheers: :drunk: :na_masa:
veliko69
Относно биратаsmile.gif
Както е известно, количеството енергия, необходимо за повишаването на
температурата на 1 грам вода с 1 градус по Целзий е 1 калория. Следователно,
ако изпием литър бира с температура 4 градуса по Целзий,
нашият организъм ще изразходи определено количество енергия, за да загрее
бирата до нормалната си температура. Това количество се определя като 1000
грама Х (37С-4С) = 1000 Х 33 = 33 000
калории. Ако отчетем, че енергетичната стойност на самия литър бира е около
10000 калории, то получаваме 23 000 калории загуба на енергия, или
чисто слабеене, което може да се приравни към 45 минутен бърз крос.
Студена бира или бягане - решавате вие!
pirocorp
Да това за бирата звучи хубаво. НАЗДРАВЕ !!!
goamaster
До всички, които превеждат сериала: специални благодарности от клуба по фантастика "Иван Ефремов" (София) и лично от неговия председател rock.gif biggrin.gif clapping.gif

Преводите са изключително добри и ви стискаме палци да ги докарате до последната серия smile.gif
s0rs
Малко уточнение за бирата и обсъждането....
Отзивите не във www.s0rs.com, а във форума или чата на тракера, който е с адрес: http://s0rs.com/torrent/


Kлубът по фантастика "Иван Ефремов" (София) е на интернет адрес: http://sf-sofia.com/
vandan
Първо и аз да кажа моето голямо благодаря на всички, които превеждат любимите ни сериали. Тъй като има и фенове от други градове и ние ще изпиеме задочно по някоя и друга бира. Наздраве!
stoyo5
Епизод 3х2 е редактиран от s0rs и качен. smile.gif clapping.gif
veliko69
Цитат(stoyo5 @ 15 Apr 2006, 04:37 PM)
Епизод 3х2 е редактиран от s0rs и качен. smile.gif clapping.gif
*


Къде е качен?В subsunacs.net го няма
stoyo5
Цитат(veliko69 @ 15 Apr 2006, 06:32 PM)
Цитат(stoyo5 @ 15 Apr 2006, 04:37 PM)
Епизод 3х2 е редактиран от s0rs и качен. smile.gif clapping.gif
*


Къде е качен?В subsunacs.net го няма
*



Има го и в subsunacs.net и в първи пост на темата.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.