rasputin
9 May 2006, 11:31 AM
english subs за 21 епизод
lamersz
9 May 2006, 11:53 AM
Някой работи ли по превода ?
EastStirling
9 May 2006, 12:24 PM
Цитат(lamersz @ 9 May 2006, 11:53 AM)
Някой работи ли по превода ?
Чакай бе. Той току що излезе епизода ти превод искаш.
Margelaio
9 May 2006, 12:58 PM
Човека пита дали някой го е почнал.К'во толкоз като току що е излязъл.Това е много полулярен сериал и е в рамкит на нормалното.
tymypa
9 May 2006, 01:13 PM
айдеее 21-ви епизод
) превеждайте бързо
lamersz
9 May 2006, 01:15 PM
Аз питам понеже вече има английски субтитри.
IvanMatin
9 May 2006, 01:49 PM
Цитат(lamersz @ 9 May 2006, 02:15 PM)
Аз питам понеже вече има английски субтитри.
100 % е почнат
Търпение
ceceto
9 May 2006, 02:01 PM
някой да знае има ли излязъл трейлър за 22 епизод...,
че ще "изсъхнем" да чакаме цяла седмица
prison break rocks
9 May 2006, 06:02 PM
Ти не бързай толкова с трейлъра на 22 епизод,защото 22-я е последния епизод от 1-ви сезон.Така че ще има да съхнем цяло лято докато почне 2-ри сезон на есен. :crybaby:
RASHO
9 May 2006, 06:13 PM
Ето субтитри за еп21.
Предупреждавам субтитрите са аматьорски (нямаше кво да правя и седнах да ги преведа). Има три четири реплики които не съм ги превел.
Който очаква перфектни субтитри да си прави сметката, че това ми е втория превод в кариерата.
joreto
9 May 2006, 06:46 PM
Чакаме и 22-ри евентуално на 15 май! :clap:
cerato
9 May 2006, 07:45 PM
Ай стига сте плякали шитни тук, а!!!! :evil2:
RASHO
9 May 2006, 08:09 PM
Цитат(cerato @ 9 May 2006, 07:45 PM)
Ай стига сте плякали шитни тук, а!!!! :evil2:
[censored][censored][censored][censored]
IvanMatin
9 May 2006, 08:17 PM
Ехеее кво стана тука!
burndead
9 May 2006, 08:29 PM
Цитат(RASHO @ 9 May 2006, 08:09 PM)
Я си еби майката уе цървул.
Аре малко по-спокойно, а? Тук не е като у Вас, ясно?! Мисля, че човека с псевдоним
Shimbadze ще се зарадва на тези редове :devil:
RASHO
9 May 2006, 08:34 PM
Цитат(burndead @ 9 May 2006, 08:29 PM)
Цитат(RASHO @ 9 May 2006, 08:09 PM)
Я си еби майката уе цървул.
Аре малко по-спокойно, а? Тук не е като у Вас, ясно?! Мисля, че човека с псевдоним
Shimbadze ще се зарадва на тези редове :devil:
Да се радва колкото си иска.
Ясно съм написал, че превода е аматьорски и няма нужда някъв [censored] да ми обижда труда колкото и минимален да му се струва на него че е.
burndead
9 May 2006, 08:39 PM
Цитат(RASHO @ 9 May 2006, 08:34 PM)
Да се радва колкото си иска.
Ясно съм написал, че превода е аматьорски и няма нужда някъв цървул да ми обижда труда колкото и минимален да му се струва на него че е.
Мислиш ли, че ако "трудът" ти е бил на ниво, е щял да го обижда?
П.П. Тук не е мястото да се обсъждат подобни неща!
rasputin
9 May 2006, 08:52 PM
Цитат
Да се радва колкото си иска.
Ясно съм написал, че превода е аматьорски и няма нужда някъв @@@@@@ да ми обижда труда колкото и минимален да му се струва на него че е.
RASHO , не си разбрал добре и се извини.
cerato написа на
joreto това по-горе , за да не спами в ТОЗИ ТОПИК ,
А НЕ НА ТЕБЕ !
vesy71bg
9 May 2006, 09:11 PM
Споко бе хора. Тука е пълно с комплексари. А на Rasho мога да кажа 10х и с пожелания да бъде по-сдържан. Голяма работа че 10 реда не били преведини. Нима това е повод за пораждане на конфликти или някви други неточности. Евала на преводача за тази скорост. Който иска да дърпа който иска не. За нас обикновенния потребител е една отлична възможност създадена от Rasho.
Thank You!
Face0ff
9 May 2006, 09:21 PM
@@ *!!????!!*** - ЛУДНИЦА @@
Сега изгледах серията с ПРЕВОДА на RASHO и мисля е ДОБЪРЕ а с малко корекция ще стане перфектен
karen
9 May 2006, 11:09 PM
Прегледах субтитрите и мога да кажа,че не са никак лоши...браво за старанието на преводача
И не мога да разбера ,защо заради това,че има някои неточности и непреведени моменти трябва веднага да се оплюват?
Защо тези,които ги оплюват не вземат вместо това да ги коригират?
На всички искам да кажа само,че никой не се е родил научен и никой не е направил от първия път "перфектни" субтитри!
Който твърди обратното е лъжец
kaki4ka
9 May 2006, 11:15 PM
Тцтцтц абе бате burndead момчето не е разбрало няколко реда . Недейте сега да правите такива работи
На мен ми харесаха . Горе долу бяха добри , но не и перфектни . Той тепърва ще се учи как да ги преработва. Не че сам голяма специалистка ама все пак като сам си превеждала някой работи за себе си даже аз се нерва че сам такава смотана хахах. Айде без обиди plsssssssssss . Цунки на всички батковци във форума
MartineZzZ
10 May 2006, 12:09 AM
Insaneboy НЯМАШЕ предвид превода на RASHO!!!Научете се да четете и тогава коментирайте.
А самия RASHO да се върне в първи клас и да почне от азбуката.Не заради превода,а заради това,че и той не прочете правилно и най-вече заради реакцията и шофьорския му речник.
RASHO,определено е редно да се извиниш.Теб никой не те е псувал на майка ,а и не вярвам да го направи!
RASHO
10 May 2006, 12:51 AM
Извинявам се за псувнята. Наистина реагирах доста остро. Незнам дали казаното от cerato се отнася за мойте субс, но и да не е за тях съм на мнение, че трябва да намали тези нервни изцепки.
Има хиляда други начина да кажеш, че субтитрите не стават без да засягаш толкова много човека който ги е правил.
burndead
10 May 2006, 01:03 AM
Цитат(RASHO @ 10 May 2006, 12:51 AM)
Извинявам се за псувнята. Наистина реагирах доста остро. Незнам дали казаното от cerato се отнася за мойте субс, но и да не е за тях съм на мнение, че трябва да намали тези нервни изцепки.
Има хиляда други начина да кажеш, че субтитрите не стават без да засягаш толкова много човека който ги е правил.
Браво!
MartineZzZ
10 May 2006, 03:30 AM
Браво!Постъпи адски разумно!
Аз пък се обърках като писах,че трябва да се извиниш на Insaneboy.Имах предвид cerato естествено,но незнайно защо написах Insaneboy...
Все едно,де - разбрал си ме!
Евала!
Иначе превода три не е въобще лош като за втори.Има какво да се изисква,но определено си се старал.Продължавай и не се отказвай.Prison Break, а и повечето сериали свършват,но пък има толкова много други сериали които си заслужават да бъдат преведени!
molkircho
10 May 2006, 05:11 AM
Да кажа, че съм направил за 21-и епизод, ама не мога да довърша редакцията, че ми се отвори работа, по обед ще са готови.
Лека нощ! (работа=спане)
gelsyn
10 May 2006, 07:33 AM
Моля ви се, кажете ми на ЛС откъде да тегля сега филмите, че нещо позакъсах, 10х! :evil2:
delp
10 May 2006, 08:28 AM
субтитрите са чудесни
Elitsa
10 May 2006, 10:51 AM
СъжЕлявам, ма леко са минали покрай чудесните
molkircho
10 May 2006, 11:05 AM
Ето ги.
Изцяло мое производство - enjoy!
Бира не пия, ама картофки и кебапчета унищожавам, пращайте "консумативи" и забележки и оплаквания на creep@abv.bg!
svetlio
10 May 2006, 11:24 AM
Благодаря ти, molkircho
Евала за бързата реакция и поредния добър превод на невероятния сериал
prison break rocks
10 May 2006, 12:14 PM
Някой ще редактира ли вече готовите субтитри или да гледам епизода направо?Предварително благодаря за отговора
prison break rocks
10 May 2006, 12:16 PM
А ясно почвам да го гледам.Дано епизода "Кърти мивки"
slick
10 May 2006, 12:18 PM
Цитат(molkircho @ 10 May 2006, 11:05 AM)
Ето ги.
Изцяло мое производство - enjoy!
Бира не пия, ама картофки и кебапчета унищожавам, пращайте "консумативи" и забележки и оплаквания на creep@abv.bg!
Бързо и качествено! Браво! :clap:
burndead
10 May 2006, 01:05 PM
Браво на molkircho.
lamersz
10 May 2006, 02:44 PM
Искам да каже нещо което се отнася за повечето субтитри които се качват. Мисля че някой са доста бърси, а някой са направо изключително бързи и просто е немислимо човек да може да прочете 2 дълги реда за 1 секунда. Моля когато правите субтитрите слагайте им поне 1 секунда повече за да не се тормозят хората когато гледат филми.
cerato
10 May 2006, 08:25 PM
Цитат(lamersz @ 10 May 2006, 03:44 PM)
Искам да каже нещо което се отнася за повечето субтитри които се качват. Мисля че някой са доста бърси, а някой са направо изключително бързи и просто е немислимо човек да може да прочете 2 дълги реда за 1 секунда. Моля когато правите субтитрите слагайте им поне 1 секунда повече за да не се тормозят хората когато гледат филми.
lamersz, За съжаление масово се пускат полуфабрикати. Ама "производителите" им ги поднасят на сивата консуматорска паплач като краен продукт. Тъпотребителят му дреме на дирника за качеството. "ТРЕА А ИМА СУБС ВЕ МААФАКА. АРЕ УЕ ОТ СЕДМИЖА ГО ИМА ТОА ФИЛМ АМА НЕА СУБ ДЕА....." Да не продължавам. Малко са онези, дето ценят истинското.
Даже някой като изпляка поредното го*но, започва мръщене щото "видите ли, аз напраскАх едни бързи, а и кинти за тех не зиам, па са ми и първите поред и уобще к'во ревете ве мааааави деее, аааа".
ДАЖЕ СТОРЪК МОДЕРАТОР НЕ БИ СМОГНАЛ НА ПРИЛИВА ОТ СЛОВЕСНА ДИАРИЯ.
rado1971
10 May 2006, 09:41 PM
"ТРЕА А ИМА СУБС ВЕ МААФАКА. АРЕ УЕ ОТ СЕДМИЖА ГО ИМА ТОА ФИЛМ АМА НЕА СУБ ДЕА....." ТЕ ТАВА БАЦЕ СА ДЕБИЛИ КОЙТО НЕ ЗАСЛУЖАВАТ ПРЕВЕДЕНИ СУБТИТРИ ТЕ НЕ ЗАСЛУЖАВАТ И ЗАГЛАВИЕТО НА ФИЛМА ДА ИМ СЕ ПРЕВЕДЕ.
ТЕ ТАВА Е ОТ МЕН!
luckysolo
10 May 2006, 10:07 PM
Евала Кире
Sisq0
10 May 2006, 10:12 PM
Пък писането и/или говоренето като Цеко Сифоня е много извисено, немам думи...
apwg
11 May 2006, 08:51 AM
molkircho благодаря за превода :clap: Жалко че в понеделник свършва сезона! Но свършват и глупавите offtopic-и (включително и моя
)
FirestorM
11 May 2006, 09:20 PM
някой ще намести ли субтитрите за това животно
->>
Prison.Break.S01E01.DVDRiP.XViD-BLiNK
MartineZzZ
11 May 2006, 11:25 PM
Цитат(FirestorM @ 11 May 2006, 09:20 PM)
някой ще намести ли субтитрите за това животно
->>
Prison.Break.S01E01.DVDRiP.XViD-BLiNKИзвинявай,ама ти от кашкавал ли си?
Ако незнаеш КАК,сега е момента да се научиш!
cerato
12 May 2006, 10:04 AM
Prison.Break.S01E21.HDTV.XviD- LOL И аз да се включа с един опит.
ИНЕААПИСКАТЕЕЙЗАПЪРВПЪТМИЕДЕАКОЙНЕМУАРЕСВАТАСИГИОПРАА.
Elitsa
12 May 2006, 10:49 AM
Ех, знаех си, че трябва да почакам
EastStirling
12 May 2006, 10:53 AM
Цитат(Elitsa @ 12 May 2006, 10:49 AM)
Ех, знаех си, че трябва да почакам
Що? Не вярвам субките на molkircho да не са добри.
(не съм гледал епизода още)
cerato
12 May 2006, 11:00 AM
За DEL
genchev
12 May 2006, 02:14 PM
/офф
Бате 2 поста ти прочетох и двата бяха тип "само оправете на ред еди-кой-си нещо си ...", ама иначе да критикуваш е лесно. Е пък не е същото като да правиш превод нали ?
И стига с този негативизъм, че ми е до гуша вече !
/офф
rasputin
16 May 2006, 10:09 AM
english subs
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.