Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: House, M.D.
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17
Alex2604
Сега научих една много интересна новина. Доставчикът ми тази седмица ще си мести апаратурата в нов технически център и няма да имам нет от утре до петък та няма да мога да качвам преведените титри. smile.gif
Днес няма да мога да свърша с еп 14 поради причини. Утре вероятно ще е готов ама ще го получите по-късно. smile.gif
Нямам намерение да спирам превода през тия пет дни така че колегите преводачи нека не подхващат епизодите 15, 16, 17 и 18 smile.gif Ще работя по тях. Не гарантирам, че всички ще са готови но все пак ще работя така че нека не се застъпваме в работата. Ще се видим в събота, най-късно в понеделник. smile.gif
elisiaelf
Здравейте Приятели !
Огромни благодарности за субтитрите ! Велики сте ! :clap: :clap:
Stein_Herz
Темата дане се е бъгнала нещо? hmm.gif Защо никои нищо не пише? :tumbleweed:
arris
на тишина се работи по добре
Geshy
може ли да кажете има ли някакъв прогрес, защото вече започвам да се притеснявам, че сте зарязали хубавото сериалче sad.gif
ssandino
Жега, жега, не е лесно.
looney
Народа е отпуска де, остевете ни малко да си починем!
Както се казва на есен с песен.
Geshy
извинявам се. оставям ви да си почивате. :shutup:
Alex2604
Вижте сега к'ва е работата. Докато бях на т.нар. "ваканция" на село преведох епизди 14, 15, 16, 17 че даже и 18. Обаче тъй като там немам нет половината медицински термини трябва да ги проверя и да ги преведа подобаващо сега. Само дето немам кой знае колко свободно време та нещата не вървят въобще бързо. Днеска съм малко по-свободен та допреведох епизод 2х14. Ще бъде качен скоро (след "одобрение") :ninja:
looney
Alex2604, освен едно похвално благодарско... друго ще е излишно.
След първи септември съм на линия за превод, така че ако до тогава не си ги пуснал и друг не е погледнал терминологията, аз с удоволствие бих.
elisiaelf
Alex2604 благодаря от сърце !! :clap:

smile.gif Колкото- толкова ,
когато - тогаз ......засега и това стига, а в тия жеги - похвалнооооооо!!!!!
Alex2604
Цитат(looney @ 25 Aug 2006, 06:16 PM)
Alex2604, освен едно похвално благодарско... друго ще е излишно.
След първи септември съм на линия за превод, така че ако до тогава не си ги пуснал и друг не е погледнал терминологията, аз с удоволствие бих.

*

Еми... мерси за отзивите.
Сега относно тая работа с терминологията и твоята помощ нека се опитам да обясня нещо. smile.gif
Определен брой хора в тоя форум, преводачи и непреводачи, са останали с впечатлението, че съм "лош" (поради липса на по-подходяща дума) и до някаква степен нагъл. Това е още от едни 6 епизода от сезон 5 на Alias които преведох напролет. Gabata сигурно още ми се сърди, че му нарекох субтитрите некомпетентни обаче, съжалявам ама те си бяха такива. Та те бяха нередактирана версия на превод с Bultra. Та тогава се разрази един спор доколко са добри моите субтитри и имам ли право аз да коментирам нечии други. Мнения много. Резултата от тоя спор не е важен. Важно е това, на което исках да наблегна. А то е, че лично аз считам, че правя добри преводи и специално в моето съзнание превода ми е добър, когато до последно съм го превел аз дори и да става въпрос само за медицински термини. Така че, looney, без да се обиждаш ама предпочитам докрай да ги редактирам/допреведа аз. В началото на лятото ме бяха зарибили да гледам Nip/Tuck и смея да твърдя, че субтитрите ти са добри. Разбираш ли, нищо лично.

P.S. Утре вероятно ще ми остане време след като гледам финала на The 4400 и награждаванията с Emmy и може да кача 15 епизод.
Dobby
Zdraveite, vijte sq az sum golqm fan na HouseM.D. i sum gotov da prevejdam, imam ispanskite subove i sum v ispania ot dosta vreme tui 4e prevoda ne e problem samo mi kajete tozi koito prevejda koi epizodi ne e po4val izob6to da se zahvana za tqh 6toto na 5 SEPTEMVRI po4va novia SEZON i ako mi pozvolite dotoga mislq 4e moje gi svur6im ako rabotim dobre, tva e ot mene 4akam skoro6en otgovor s koi subtitri se zahva6tam...
krakozia
Хайде де, отговорете му на човека. Ще бъде чудесно да се свърши сезона. Не трябва да се изпускат такива желаещи! :lol2:
asenn
Какво да превежда, като един пост на български не може да напише.
Stein_Herz
Цитат(Dobby @ 29 Aug 2006, 12:02 AM)
Zdraveite, vijte sq az sum golqm fan na HouseM.D. i sum gotov da prevejdam, imam ispanskite subove i sum v ispania ot dosta vreme tui 4e prevoda ne e problem samo mi kajete tozi koito prevejda koi epizodi ne e po4val izob6to da se zahvana za tqh 6toto na 5 SEPTEMVRI po4va novia SEZON i ako mi pozvolite dotoga mislq 4e moje gi svur6im ako rabotim dobre, tva e ot mene 4akam skoro6en otgovor s koi subtitri se zahva6tam...
*


Всичко си го пише във форума само трябва да прочетеш някоя и друга страница назад wink.gif
Geshy
Dobby, явно никой нищо не превежда. Всички си почиват... А аз си чакам ли чакам 6-ти =) Та, ако хванеш да го преведеш, ще съм ти много задължена. А и който друг пожелаеш.

И... не обръщай много внимание на "грамотните" хора из форума и техните претенции за кирилица. Има и такива, които са благодарни, когато някой си прави труда да им бъде полезен.

На Геши сестрата =)
Dobby
Ami utre nqma da moga 6te sum zaet no se nadqvam do petuk da pusna nqkoi epizod, ako e po4nat 6 nqma se zaema s nego predpo4itam nqkoi ot krainte, 6te vidim kak 6te go napravim... A i qvno v tozi forum ne se iska hora koito da prevejdat ami da pi6at na kirilica taka 4e 4akaite skoro otgovori vuv forma na publikuvani subtitri ni6to pove4e, bye ot mene
Alex2604
Както казах имам превод на епизодите до 18ти включително.
Нямам много време за редакция, затуй не са пуснати.
Хващай 19 и карай нататък. wink.gif
Geshy
ех ... след 5 дена започва третия сезон ...
Alex2604
Днеска махмурлук и си стоях вкъщи та еп 15 го редактирах.
Пуснах го. Чакаме "одобрение".
krakozia
Алекс, повече махмурлуци желаем biggrin.gif
elisiaelf
:clap: :clap: :clap: благодаря Alex2604 !!!
Ех, да го беше прикачил и тук , а ?
nikiiv
Понеже аз имам релийза на fqm ето и коригирам тайминг за релийза house.215.hdtv-fqm.avi
angelkata
Благодаря ти Alex2604!Това е любимият ми сериал и очакавам всеки следващ твои превод!!Благодаря ти, че правиш това за нас!!
Alex2604
Dobby, "чичовото", ако ще превеждаш титри уведоми ни все пак да знаем ние/аз кво да правим/правя. unsure.gif


Цитат(elisiaelf @ 31 Aug 2006, 09:41 PM)
:clap:  :clap:  :clap:  благодаря Alex2604 !!!
Ех, да го беше прикачил и тук , а ?
*

Не обичам да си прикачвам готовите титри към постовете. Наречи ме "самовлюбен" ама искам да се отчитат даунлоуди на страницата tongue.gif



Цитат(krakozia @ 31 Aug 2006, 09:37 PM)
Алекс, повече махмурлуци желаем biggrin.gif
*

Пхаха, да ти имам пожеланията :lol2: Ай мерси все пак. И на теб също. :lol2:
djdobo
Sorry за :offtopic2: обаче на наградите на AXN преводачките Лидия Тонева и Теодора Цонева ''убиха рибата''с превода на House M.D като... ''Къщата'' :lol2:
Alex2604
Епизод 16 чака "одобрение".
w0lf
Цитат(Alex2604 @ 3 Sep 2006, 09:18 PM)
Епизод 16 чака "одобрение".
*



Много 10х,а за по нетърпеливите(като мен):

House.S02E16
excape
Мерсиwink.gif
linix
bravo samo tova moga da kaja na prevoda4ite i da se nadqvame 4e skoro shte ima oshte prevedeni seriiiki ot 2 sezon.za da moje po skoro da zapo4nem s 3-ti sezon.aide uspeh v prevoda.
Alex2604
Цитат(linix @ 4 Sep 2006, 02:43 AM)
bravo samo tova moga da kaja na prevoda4ite i da se nadqvame 4e skoro shte ima oshte prevedeni seriiiki ot 2 sezon.za da moje po skoro da zapo4nem s 3-ti sezon.aide uspeh v prevoda.
*

Ха мерси!
А за преводите - вече има (виж по-горе), редакцията му е кусура. Щото без нея 100% съм нарекал някой "жена" не на място. wink.gif




Има шанс утре да съм готов и със 17 и с 18....... Опита говори, че от обещания може и с никой да не съм готов. Стискайте палци. :lol_2:
elisiaelf
Alex2604 :clap: :clap: сърдечни благодарности за 2х16 и стискам палци !
Още две серийки - суууупер !!!
Stein_Herz
Alex2604 то маи всички освен теб го зарязаха това сериалче sad.gif
Защо не почнеш наред от 6 8 и тн? hmm.gif
В тебе ми е надеждата smile.gif

rock.gif rock.gif rock.gif rock.gif rock.gif rock.gif
mmmatev
Благодаря за превода и от мен.Ще се радвам да има още преведени епизоди на този хубав сериал. :clap: :clap: :clap:
ssandino
Осми го превеждам, бях на почивка, лесно е да си седиш и да даваш зор. tongue.gif
Ще го има до няколко дни, споко.
looney
Stein_Herz, кой е казал че сериала е зарязан, не ни слагай всички в кюпа! 6-ти епизод писах че аз ще го преведа. Някак си не ми се вижда правилно ти да ги разпределяш кой какво да взима.
А когато стане готов-тогава! Някои работим /постотвам се/ и това ни е странично занимание, за което си трябва да се отдели от личното време... правете си сами изводите...
Alex2604, понеже чак сега прочетох този ти пост:
Цитат
Сега относно тая работа с терминологията и твоята помощ нека се опитам да обясня нещо.
Определен брой хора в тоя форум, преводачи и непреводачи, са останали с впечатлението, че съм "лош" (поради липса на по-подходяща дума) и до някаква степен нагъл. Това е още от едни 6 епизода от сезон 5 на Alias които преведох напролет. Gabata сигурно още ми се сърди, че му нарекох субтитрите некомпетентни обаче, съжалявам ама те си бяха такива. Та те бяха нередактирана версия на превод с Bultra. Та тогава се разрази един спор доколко са добри моите субтитри и имам ли право аз да коментирам нечии други. Мнения много. Резултата от тоя спор не е важен. Важно е това, на което исках да наблегна. А то е, че лично аз считам, че правя добри преводи и специално в моето съзнание превода ми е добър, когато до последно съм го превел аз дори и да става въпрос само за медицински термини. Така че, looney, без да се обиждаш ама предпочитам докрай да ги редактирам/допреведа аз.

Не ми харесва да си развихряме ненужни спорове - принципно /не за случая/, оценявам работата ти и ми харесват преводите ти - идеята ми беше следната, ако имаш нужа от помощ - насреща съм. Макар че и аз обичам като захвана нещо сама да си го допреведа, иначе всеки го разбрал по различен начин и т.н. и става боза и каша. Но спешъл за терминологията понеже работя в тази сфера и за това предложих, без да ми е минала идеята да те подценявам или нещо подобно. Може да са ненужни за темата обяснения, но държах да се изясня.
Така спорен превод на преводачите и да се залявме за работа. smile.gif
Alex2604
Цитат(looney @ 5 Sep 2006, 09:44 AM)
Не ми харесва да си развихряме ненужни спорове - принципно /не за случая/, оценявам работата ти и ми харесват преводите ти - идеята ми беше следната, ако имаш нужа от помощ - насреща съм. Макар че и аз обичам като захвана нещо сама да си го допреведа, иначе всеки го разбрал по различен начин и т.н. и става боза и каша. Но спешъл за терминологията понеже работя в тази сфера и за това предложих, без да ми е минала идеята да те подценявам или нещо подобно. Може да са ненужни за темата обяснения, но държах да се изясня.
Така спорен превод на преводачите и да се залявме за работа. smile.gif

Поста ми не беше с цел спор, заяждане, оправдаване или т.н., но в общи линии виждам, че сме се разбрали та няма да го "докоментираме". Всичко точно. "Еврибади хепи". smile.gif



Сега за тия двете епизодчета (17 и 18) - няма да са днеска. Шефа иска да съм готов с едни проекти и така... Стискайте палци за утре. wink.gif
ceceto
Започна 3-ти сезон на на сериала smile.gif
House.S03E01.PROPER.HDTV.XviD-XOR - torrents.linkos.bg

1-ви епизод в www.arenabg.com
nikiiv
Не се ли използва названието Адреналин, а не Епинефрин?
Alex2604
Цитат(nikiiv @ 6 Sep 2006, 02:02 PM)
Не се ли използва названието Адреналин, а не Епинефрин?
*


ep·i·neph·rine also ep·i·neph·rin (ĕp'ə-nĕf'rĭn)
n.
1. A hormone secreted by the adrenal medulla that is released into the bloodstream in response to physical or mental stress, as from fear or injury. It initiates many bodily responses, including the stimulation of heart action and an increase in blood pressure, metabolic rate, and blood glucose concentration. Also called adrenaline.
2. A white to brownish crystalline compound, C9H13NO3, isolated from the adrenal glands of certain mammals or synthesized and used in medicine as a heart stimulant, vasoconstrictor, and bronchial relaxant.
[EPI– + NEPHR(O)– + –INE2.]

Source: http://www.answers.com/topic/epinephrine

Дали едното дали другото не виждам разликата от моята гледна точка, а и в целия първи сезон преводачите са използвали "епинефрин" та защо аз да го променям. rolleyes.gif wink.gif
nikiiv
Аз само питах, защото бях останал с впечатление че в БГ използваме повече адреналин..
Благодаря за разяснението, аз се базирах повечече на гугъл, като пуснеш епинефрин, първо излиза адреналин
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%BF%...%80%D0%B8%D0%BD
looney
Лекарствата имат Международни непатентни имена INN, като във всяка страна лекарствата се регистрират под различни търговски имена.
Международното непатентно име е Epinephrine, като в България е регистрирано под търгвоско име Adrenalin . Така че и двете са правилни за употреба. Едно и също означават.
krakozia
А какви ли лекарства се използват в 2х06, 2х08,2х09 и т.н. tongue.gif
looney
krakozia, като ги преведем ще разберем... кой споменаваше, че "търпението е благодетел"... tongue.gif
Alex2604
Цитат(looney @ 7 Sep 2006, 09:23 AM)
.... кой споменаваше, че "търпението е благодетел"... tongue.gif

Не знам кой е бил, looney, обаче е бил много мъдър. tongue.gif


Епизод 17 и епизод 18 са готови. Чакат "одобрение".
Не се сърдете ама ще се радвам никой да не прикача моите титри към постовете си. wink.gif
Alex2604
btw, започнах еп 19 и двете Еуфории (еп 20 и 21). Правя паралелен превод. Ще ги пусна когато са готови.
marmot
И аз се върнах, готова да помагам! Май никой не е почнал 9 епизод, така че аз се заемам с него след като си го сваля!Ако някой случайно го превежда да каже!
mmmatev
Alex2604 Благодаря за преводите на 17 и 18 епизод. :clap:
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.