Alex2604
13 Aug 2006, 02:34 PM
Сега научих една много интересна новина. Доставчикът ми тази седмица ще си мести апаратурата в нов технически център и няма да имам нет от утре до петък та няма да мога да качвам преведените титри.
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Днес няма да мога да свърша с еп 14 поради причини. Утре вероятно ще е готов ама ще го получите по-късно.
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Нямам намерение да спирам превода през тия пет дни така че колегите преводачи нека не подхващат епизодите 15, 16, 17 и 18
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Ще работя по тях. Не гарантирам, че всички ще са готови но все пак ще работя така че нека не се застъпваме в работата. Ще се видим в събота, най-късно в понеделник.
elisiaelf
14 Aug 2006, 10:05 AM
Здравейте Приятели !
Огромни благодарности за субтитрите ! Велики сте ! :clap: :clap:
Stein_Herz
20 Aug 2006, 07:33 PM
Темата дане се е бъгнала нещо?
![hmm.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif)
Защо никои нищо не пише? :tumbleweed:
arris
20 Aug 2006, 08:07 PM
на тишина се работи по добре
Geshy
21 Aug 2006, 09:43 PM
може ли да кажете има ли някакъв прогрес, защото вече започвам да се притеснявам, че сте зарязали хубавото сериалче
ssandino
22 Aug 2006, 12:30 AM
Жега, жега, не е лесно.
looney
22 Aug 2006, 07:54 AM
Народа е отпуска де, остевете ни малко да си починем!
Както се казва на есен с песен.
mmmatev
22 Aug 2006, 08:54 AM
Geshy
22 Aug 2006, 01:54 PM
извинявам се. оставям ви да си почивате. :shutup:
Alex2604
25 Aug 2006, 04:28 PM
Вижте сега к'ва е работата. Докато бях на т.нар. "ваканция" на село преведох епизди 14, 15, 16, 17 че даже и 18. Обаче тъй като там немам нет половината медицински термини трябва да ги проверя и да ги преведа подобаващо сега. Само дето немам кой знае колко свободно време та нещата не вървят въобще бързо. Днеска съм малко по-свободен та допреведох епизод 2х14. Ще бъде качен скоро (след "одобрение") :ninja:
looney
25 Aug 2006, 05:16 PM
Alex2604, освен едно похвално благодарско... друго ще е излишно.
След първи септември съм на линия за превод, така че ако до тогава не си ги пуснал и друг не е погледнал терминологията, аз с удоволствие бих.
elisiaelf
25 Aug 2006, 11:19 PM
Alex2604 благодаря от сърце !! :clap:
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Колкото- толкова ,
когато - тогаз ......засега и това стига, а в тия жеги - похвалнооооооо!!!!!
Alex2604
28 Aug 2006, 12:54 AM
Цитат(looney @ 25 Aug 2006, 06:16 PM)
Alex2604,
освен едно похвално благодарско... друго ще е излишно.
След първи септември съм на линия за превод, така че ако до тогава не си ги пуснал и друг не е погледнал терминологията, аз с удоволствие бих. Еми... мерси за отзивите.
Сега относно тая работа с терминологията и твоята помощ нека се опитам да обясня нещо.
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Определен брой хора в тоя форум, преводачи и непреводачи, са останали с впечатлението, че съм "лош" (поради липса на по-подходяща дума) и до някаква степен нагъл. Това е още от едни 6 епизода от сезон 5 на Alias които преведох напролет. Gabata сигурно още ми се сърди, че му нарекох субтитрите некомпетентни обаче, съжалявам ама те си бяха такива. Та те бяха нередактирана версия на превод с Bultra. Та тогава се разрази един спор доколко са добри моите субтитри и имам ли право аз да коментирам нечии други. Мнения много. Резултата от тоя спор не е важен. Важно е това, на което исках да наблегна. А то е, че лично аз считам, че правя добри преводи и специално в моето съзнание превода ми е добър, когато до последно съм го превел аз дори и да става въпрос само за медицински термини. Така че,
looney, без да се обиждаш ама предпочитам докрай да ги редактирам/допреведа аз. В началото на лятото ме бяха зарибили да гледам Nip/Tuck и смея да твърдя, че субтитрите ти са добри. Разбираш ли, нищо лично.
P.S. Утре вероятно ще ми остане време след като гледам финала на The 4400 и награждаванията с Emmy и може да кача 15 епизод.
Dobby
29 Aug 2006, 12:02 AM
Zdraveite, vijte sq az sum golqm fan na HouseM.D. i sum gotov da prevejdam, imam ispanskite subove i sum v ispania ot dosta vreme tui 4e prevoda ne e problem samo mi kajete tozi koito prevejda koi epizodi ne e po4val izob6to da se zahvana za tqh 6toto na 5 SEPTEMVRI po4va novia SEZON i ako mi pozvolite dotoga mislq 4e moje gi svur6im ako rabotim dobre, tva e ot mene 4akam skoro6en otgovor s koi subtitri se zahva6tam...
krakozia
29 Aug 2006, 08:27 AM
Хайде де, отговорете му на човека. Ще бъде чудесно да се свърши сезона. Не трябва да се изпускат такива желаещи! :lol2:
asenn
29 Aug 2006, 01:04 PM
Какво да превежда, като един пост на български не може да напише.
Stein_Herz
29 Aug 2006, 02:26 PM
Цитат(Dobby @ 29 Aug 2006, 12:02 AM)
Zdraveite, vijte sq az sum golqm fan na HouseM.D. i sum gotov da prevejdam, imam ispanskite subove i sum v ispania ot dosta vreme tui 4e prevoda ne e problem samo mi kajete tozi koito prevejda koi epizodi ne e po4val izob6to da se zahvana za tqh 6toto na 5 SEPTEMVRI po4va novia SEZON i ako mi pozvolite dotoga mislq 4e moje gi svur6im ako rabotim dobre, tva e ot mene 4akam skoro6en otgovor s koi subtitri se zahva6tam...
Всичко си го пише във форума само трябва да прочетеш някоя и друга страница назад
Geshy
29 Aug 2006, 09:43 PM
Dobby, явно никой нищо не превежда. Всички си почиват... А аз си чакам ли чакам 6-ти =) Та, ако хванеш да го преведеш, ще съм ти много задължена. А и който друг пожелаеш.
И... не обръщай много внимание на "грамотните" хора из форума и техните претенции за кирилица. Има и такива, които са благодарни, когато някой си прави труда да им бъде полезен.
На Геши сестрата =)
Dobby
30 Aug 2006, 03:59 AM
Ami utre nqma da moga 6te sum zaet no se nadqvam do petuk da pusna nqkoi epizod, ako e po4nat 6 nqma se zaema s nego predpo4itam nqkoi ot krainte, 6te vidim kak 6te go napravim... A i qvno v tozi forum ne se iska hora koito da prevejdat ami da pi6at na kirilica taka 4e 4akaite skoro otgovori vuv forma na publikuvani subtitri ni6to pove4e, bye ot mene
Alex2604
31 Aug 2006, 11:22 AM
Както казах имам превод на епизодите до 18ти включително.
Нямам много време за редакция, затуй не са пуснати.
Хващай 19 и карай нататък.
Geshy
31 Aug 2006, 06:50 PM
ех ... след 5 дена започва третия сезон ...
Alex2604
31 Aug 2006, 07:10 PM
Днеска махмурлук и си стоях вкъщи та еп 15 го редактирах.
Пуснах го. Чакаме "одобрение".
krakozia
31 Aug 2006, 08:37 PM
Алекс, повече махмурлуци желаем
elisiaelf
31 Aug 2006, 08:41 PM
:clap: :clap: :clap: благодаря Alex2604 !!!
Ех, да го беше прикачил и тук , а ?
nikiiv
31 Aug 2006, 09:31 PM
Понеже аз имам релийза на fqm ето и коригирам тайминг за релийза house.215.hdtv-fqm.avi
angelkata
1 Sep 2006, 09:34 PM
Благодаря ти Alex2604!Това е любимият ми сериал и очакавам всеки следващ твои превод!!Благодаря ти, че правиш това за нас!!
Alex2604
1 Sep 2006, 09:59 PM
Dobby, "чичовото", ако ще превеждаш титри уведоми ни все пак да знаем ние/аз кво да правим/правя.
Цитат(elisiaelf @ 31 Aug 2006, 09:41 PM)
:clap: :clap: :clap: благодаря
Alex2604 !!!
Ех, да го беше прикачил и тук , а ?
Не обичам да си прикачвам готовите титри към постовете. Наречи ме "самовлюбен" ама искам да се отчитат даунлоуди на страницата
Цитат(krakozia @ 31 Aug 2006, 09:37 PM)
Алекс, повече махмурлуци желаем
![biggrin.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
Пхаха, да ти имам пожеланията :lol2: Ай мерси все пак. И на теб също. :lol2:
djdobo
3 Sep 2006, 06:55 PM
Sorry за :offtopic2: обаче на наградите на AXN преводачките Лидия Тонева и Теодора Цонева ''убиха рибата''с превода на House M.D като... ''Къщата'' :lol2:
Alex2604
3 Sep 2006, 08:18 PM
Епизод 16 чака "одобрение".
w0lf
3 Sep 2006, 10:23 PM
Цитат(Alex2604 @ 3 Sep 2006, 09:18 PM)
Епизод 16 чака "одобрение".
Много 10х,а за по нетърпеливите(като мен):
House.S02E16
excape
3 Sep 2006, 10:42 PM
Мерси
linix
4 Sep 2006, 01:43 AM
bravo samo tova moga da kaja na prevoda4ite i da se nadqvame 4e skoro shte ima oshte prevedeni seriiiki ot 2 sezon.za da moje po skoro da zapo4nem s 3-ti sezon.aide uspeh v prevoda.
Alex2604
4 Sep 2006, 08:29 PM
Цитат(linix @ 4 Sep 2006, 02:43 AM)
bravo samo tova moga da kaja na prevoda4ite i da se nadqvame 4e skoro shte ima oshte prevedeni seriiiki ot 2 sezon.za da moje po skoro da zapo4nem s 3-ti sezon.aide uspeh v prevoda.
Ха мерси!
А за преводите - вече има (виж по-горе), редакцията му е кусура. Щото без нея 100% съм нарекал някой "жена" не на място.
![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
Има шанс утре да съм готов и със 17 и с 18....... Опита говори, че от обещания може и с никой да не съм готов. Стискайте палци. :lol_2:
elisiaelf
4 Sep 2006, 10:57 PM
Alex2604 :clap: :clap: сърдечни благодарности за 2х16 и стискам палци !
Още две серийки - суууупер !!!
Stein_Herz
4 Sep 2006, 11:18 PM
mmmatev
5 Sep 2006, 08:23 AM
Благодаря за превода и от мен.Ще се радвам да има още преведени епизоди на този хубав сериал. :clap: :clap: :clap:
ssandino
5 Sep 2006, 08:37 AM
Осми го превеждам, бях на почивка, лесно е да си седиш и да даваш зор.
Ще го има до няколко дни, споко.
looney
5 Sep 2006, 08:44 AM
Stein_Herz, ко
й е казал че сериала е зарязан, не ни слагай всички в кюпа! 6-ти епизод писах че аз ще го преведа. Някак си не ми се вижда правилно ти да ги разпределяш кой какво да взима.А когато стане готов-тогава! Някои работим /постотвам се/ и това ни е странично занимание, за което си трябва да се отдели от личното време... правете си сами изводите...Alex2604,
понеже чак сега прочетох този ти пост:Цитат
Сега относно тая работа с терминологията и твоята помощ нека се опитам да обясня нещо.
Определен брой хора в тоя форум, преводачи и непреводачи, са останали с впечатлението, че съм "лош" (поради липса на по-подходяща дума) и до някаква степен нагъл. Това е още от едни 6 епизода от сезон 5 на Alias които преведох напролет. Gabata сигурно още ми се сърди, че му нарекох субтитрите некомпетентни обаче, съжалявам ама те си бяха такива. Та те бяха нередактирана версия на превод с Bultra. Та тогава се разрази един спор доколко са добри моите субтитри и имам ли право аз да коментирам нечии други. Мнения много. Резултата от тоя спор не е важен. Важно е това, на което исках да наблегна. А то е, че лично аз считам, че правя добри преводи и специално в моето съзнание превода ми е добър, когато до последно съм го превел аз дори и да става въпрос само за медицински термини. Така че, looney, без да се обиждаш ама предпочитам докрай да ги редактирам/допреведа аз.
Не ми харесва да си развихряме ненужни спорове - принципно /не за случая/, оценявам работата ти и ми харесват преводите ти - идеята ми беше следната, ако имаш нужа от помощ - насреща съм. Макар че и аз обичам като захвана нещо сама да си го допреведа, иначе всеки го разбрал по различен начин и т.н. и става боза и каша. Но спешъл за терминологията понеже работя в тази сфера и за това предложих, без да ми е минала идеята да те подценявам или нещо подобно. Може да са ненужни за темата обяснения, но държах да се изясня.
Така спорен превод на преводачите и да се залявме за работа.
Alex2604
5 Sep 2006, 12:36 PM
Цитат(looney @ 5 Sep 2006, 09:44 AM)
Не ми харесва да си развихряме ненужни спорове - принципно /не за случая/, оценявам работата ти и ми харесват преводите ти - идеята ми беше следната, ако имаш нужа от помощ - насреща съм. Макар че и аз обичам като захвана нещо сама да си го допреведа, иначе всеки го разбрал по различен начин и т.н. и става боза и каша. Но спешъл за терминологията понеже работя в тази сфера и за това предложих, без да ми е минала идеята да те подценявам или нещо подобно. Може да са ненужни за темата обяснения, но държах да се изясня.
Така спорен превод на преводачите и да се залявме за работа.
Поста ми не беше с цел спор, заяждане, оправдаване или т.н., но в общи линии виждам, че сме се разбрали та няма да го "докоментираме". Всичко точно. "Еврибади хепи".
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Сега за тия двете епизодчета (17 и 18) - няма да са днеска. Шефа иска да съм готов с едни проекти и така... Стискайте палци за утре.
ceceto
6 Sep 2006, 10:29 AM
nikiiv
6 Sep 2006, 01:02 PM
Не се ли използва названието Адреналин, а не Епинефрин?
Alex2604
6 Sep 2006, 04:32 PM
Цитат(nikiiv @ 6 Sep 2006, 02:02 PM)
Не се ли използва названието Адреналин, а не Епинефрин?
ep·i·neph·rine also ep·i·neph·rin (ĕp'ə-nĕf'rĭn)
n.
1. A hormone secreted by the adrenal medulla that is released into the bloodstream in response to physical or mental stress, as from fear or injury. It initiates many bodily responses, including the stimulation of heart action and an increase in blood pressure, metabolic rate, and blood glucose concentration.
Also called adrenaline.
2. A white to brownish crystalline compound, C9H13NO3, isolated from the adrenal glands of certain mammals or synthesized and used in medicine as a heart stimulant, vasoconstrictor, and bronchial relaxant.
[EPI– + NEPHR(O)– + –INE2.]
Source:
http://www.answers.com/topic/epinephrineДали едното дали другото не виждам разликата от моята гледна точка, а и в целия първи сезон преводачите са използвали "епинефрин" та защо аз да го променям.
nikiiv
6 Sep 2006, 04:36 PM
Аз само питах, защото бях останал с впечатление че в БГ използваме повече адреналин..
Благодаря за разяснението, аз се базирах повечече на гугъл, като пуснеш епинефрин, първо излиза адреналин
http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%95%D0%BF%...%80%D0%B8%D0%BD
looney
7 Sep 2006, 07:52 AM
Лекарствата имат Международни непатентни имена INN, като във всяка страна лекарствата се регистрират под различни търговски имена.
Международното непатентно име е Epinephrine, като в България е регистрирано под търгвоско име Adrenalin . Така че и двете са правилни за употреба. Едно и също означават.
krakozia
7 Sep 2006, 08:13 AM
А какви ли лекарства се използват в 2х06, 2х08,2х09 и т.н.
looney
7 Sep 2006, 08:23 AM
krakozia,
като ги преведем ще разберем... кой споменаваше, че "търпението е благодетел"...
Alex2604
7 Sep 2006, 07:23 PM
Цитат(looney @ 7 Sep 2006, 09:23 AM)
.... кой споменаваше, че "търпението е благодетел"...
Не знам кой е бил,
looney, обаче е бил много мъдър.
Епизод 17 и епизод 18 са готови. Чакат "одобрение".
Не се сърдете ама ще се радвам никой да не прикача моите титри към постовете си.
Alex2604
8 Sep 2006, 12:08 AM
btw, започнах еп 19 и двете Еуфории (еп 20 и 21). Правя паралелен превод. Ще ги пусна когато са готови.
marmot
8 Sep 2006, 11:30 AM
И аз се върнах, готова да помагам! Май никой не е почнал 9 епизод, така че аз се заемам с него след като си го сваля!Ако някой случайно го превежда да каже!
mmmatev
8 Sep 2006, 12:10 PM
Alex2604 Благодаря за преводите на 17 и 18 епизод. :clap:
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.