Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: The O.c. - Season 3
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
Etherion
Цитат(BaaGeeeR @ 6 Nov 2005, 07:45 PM)
Etherion нали продалжаваш да ги правиш заштото тези не стават по добре да са на англииски отколкото да четеш тези  smile.gif
*

Много ясно, че продължавам wink.gif Няма да има "Превод - Бултра" blink.gif
Обаче за няколко дни няма да съм в нас, затова ще пиша днеска, колкото пиша и ще ги дам сигурно на Smashing да ги довърши.

Едит: По-голямата част е готова. Най-вероятно ще се качи нередактирана версия утре.
MartineZzZ
Цитат(slay @ 6 Nov 2005, 07:15 PM)
Ето ви субс за 5-ти епизод. Надявам се да са добри заштото до сега не съм превеждал.
*



SLAY,ходи скочи от някъде най-добре!Остави че ДО СЕГА не си превеждал,но и СЕГА отново не си превждал.Такива субтитри можеше да "преведе" абсолютно всеки от нас и то доста отдавна. за БУЛТРА е чул всеки,а тя самата се намира безплатно без никакъв проблем така че хич не е трудно.

В случайа се явяваш като ТАЙНИЯ БЛАГОДАЕТЕЛ с твойто "Ето ви субс за 5-ти епизод",само че не си мислил много май преди да напишеш подобна простотия.Поне да се беше помъчил малко да пооправиш ИНДИАНСКИЯ превод на тъпата БУЛТРА.
И как по дяволите се надяваш да са добри???Убеден съм че и с английския си доста скаран.Иначе не би си позволил да твърдиш такова нещо.
Относно отговора "За без пари толкоз"...просто нямам думи.Какви пари?Какво "толкоз" Та това е по зле от НИЩО! Смешко...

Отново призовавам модераторите да направят нещо по въпроса.Напоследък превода на доста сериали беше преебан от такива "благодетели" които правят превод на даден сериал и независимо какъв е резултата ( в случая отчайващ) го пускат тук и то преди основния преводач да пусне неговия превод (Естествено,с БУЛТРА се работи доста по бързо :-)
Модери,направете нещо по въпроса!Нека да не може всеки да поства субтитри.Вече доста от основните ви/ни преводачи неискат да превеждат именно защото се оказва че труда им е бил по дяволите!

КОЙТО ИСКА ДА ПРЕВЕЖДА НЕКА ДА ГО НАПРАВИ С ДОПИТВАНЕ КЪМ ОСТАНАЛИТЕ ПРЕВОДАЧИ!

Ние обикновенните СУБТИТРОЧАКАЧИ бихме се радвали на колкото се може повече преводачи. НЕДЕЙТЕ ДА СЕ ОПИТВАТЕ ДА ИЗПРЕВАРИТЕ ДРУГИЯ И ДА ПОКАЖЕТЕ КОЛКО СТЕ ДОБЪР С АНГЛИЙСКИЯ!

НАС НЕ НИ ЕБЕ КОЛКО ЗНАЕТЕ.НИЕ ИСКАМЕ ЕДИНСТВЕНО ДА ИЗЛЯЗАТ КОЛКОТО СЕ МОЖЕ ПО БЪРЗО СУБТИТРИТЕ ЗА НОВИЯ ЕПИЗОД НА ЛЮБИМИЯ НИ СЕРИАЛ,ДА КАЖЕМ НА ПРЕВОДАЧА ДЕЖУРНОТО (НО И СЪВСЕМ ИСКРЕНО) Б Л А Г О Д А Р Я И НЕТЪРПЕЛИВО ДА ЗАЧАКАМЕ СЛЕДВАЩИЯ ЕПИЗОД!

ПРИЗОВАВАМ ЕКИПА КЪМ (противо)ДЕЙСТВИЕ !!! ГУБИМ ВСИЧКИ!


П.С. Slay,преди да ми направиш контра,ще те помоля да ми посочиш едно единствено изречение което е преведено от теб самия.Благодаря!

...а ако си малко по умен няма да се обадиш никога повече с подобни изцепки

ETHERION, ти беше и ти си ОСТАВАШ [U]Човека!
Smashing
Това са субтитрите изцяло преведении на български език (не с БулТра) от Etherion и от мен. Сега ги поствам тука. Преполагам, че Etherion ще им хвърли едно око и ще ги качи официално на subsunacs.net в близките дни. Аз лично се постарах, като за първи превод и милсля, че се получи добре. Сигурно съм допуснал неточности, но няма как.

Е дано останете доволни и се наслаждавайте на поредния епизод на любимия ни сериал. :59:
gedsby
Много благодаря за субтитрите etherion и smashing,вие трябва да продължите да превеждате справили сте се чудесно.Свалям ви шапе!! :clap: clapping.gif
Etherion
Оправих разни неща по превода, както и много изядени букви. biggrin.gif
Утре ще ги пусна официално, ако не усета някакви други гафове.
antongergana
Здравейте,аз съм голям фен на О.С и искам да се включа в превода на новите субтитри ако позволявате ще се радвам много.Уча английски от 7 години от 3 години в английска паралелка.мисля че имам познанията и се запознах с subtitle workshop smile.gifСамо дайте линк към английските субтитри и започвам-няма да спя ако трябва ама ще ги преведа за максимално кратко времеsmile.gif


Не е нужно чак неспане, не бързай толкова - важен е резултата, а не скоростта! tongue.gif
Roben
The.O.C.S03E06.HDTV.XviD-LOL@ArenaBG
antongergana
Благодаря за епизода,чакам линк за субтитрите на английски или каде да ги намеря!това разбира се ако искате да участвам в преводаsmile.gif
antongergana
Добре и аз искам да се включа ще ги разделим на 3.Аз имам вече и епизода ако няма скоро субтитри ще започна по слух че нямам търпение.в тоз сайт forom.com не мога да се ориентирам и не намерих нищо дайте линк и да започваме!
SetKoen
Цитат(lilipopll @ 13 Nov 2005, 09:26 AM)
SetKoen ако са на български субтитрите ми ги дай
*

Ето ти ги ---->DVDRip Subs
antongergana
Така,да ви кажа какво става със субтитрите.Все още ги чакам на ангийски да излязат,може би до утре ще са готови.след това започвам да превеждам възможно най-бързо и ги качвам тука!И аз ги чакам и проверявам на 30 минути,но все още нямаsad.gif
antongergana
Ами да ви кажа честно трудничко е заболяха ме очите.Този тайминг ми такова онаковатаsmile.gifдо 60 реплика съм но тръгнах по бързо малко е знам но пък смятам че най-късно в сряда ще са готови ако до тогава не са излязли английските.Ако това стане ще е много по-лесно.ДАНО!
gedsby
Човече ако те познавах за тая работа дето 6е я свър6ит ше те 4ерпа нещо ама уви не и за тва само ще ти благодаря,но заслужи мойто уважение
w0lf
Мога да помогна само с Испански,но ще ти помогне в тайминга,надявам се да ти свършат работа.
antongergana
Еххх как сте аз превеждам!благодаря много за субтитрите!помагат ми много!Днес щях да превеждам ама имах работа цял ден и не можах репликите са 600 и няколко аз сам до 150:)ако някой има желание да превежда да започва от по нататък!
Roben
The.O.C.S03E07.HDTV.XviD-LOL@ArenaBG
don_emo
Прикачил съм субтитрите за 6-ти епизод,които наистина доста се забавиха.
Доколкото видях вече е започнала работа и по титрите за 7-ми епизод,така че до неделя мисля че и те ще са готови. wink.gif
heavens
Анг субс за 6 епизод
анг субс за седми скоро
antongergana
pop4vam subtitrite!!do 2-3 4asa mai 6te gi opravq
antongergana
Вижте,вече съм до 600 реплика от 800 за 3часа съм направил от 150 до 550 реплика.Не е толкова лесно колкото си мислите!пък и не съм виновен че английските субс излезнаха толкова късно!Седни ти да превеждаш по слух както аз до 150 реплика.басси бавното направо умряхsmile.gifСега работата върви и ще се постарая да ги напиша до 24.00 и веднага ги давамsmile.gif
antongergana
готов съм еи сега ги качвам,озорих с емалко и ми се спи но съм доволен.за първи път правя субс надявам се да ги харесате,не бъдете критични.не съм ги редактирал но така или иначе много се забавиха и мисля че това няма значение.кажете мнение за превода
antongergana
olee tolkova hora li gi 4akaha 4e daje sega ima 10tima?:)nadqvam se da sam napravil dobyr prevod kajte mnenie pak da kaja:)
don_emo
Чудесна работа antongergana,само една редакция да минат и са перфектни. clapping.gif :clap:
Евала за това че се занимаваш с тази трудоемка работа! wink.gif
antongergana
Благодаря ви,радвам се ч ви харесват,чакам следващитеsmile.gif
Snowcho
Ето ви редактираните субс за 6 епизод
heavens
Пичове и пички ето ви субс на анг.Език за 7 епизод :}}} {}{}{}{}{}{}
Zlato
Ето ги, имаше доста за редактиране (главно запетайте, и някой незначителни и малко значителни грешки tongue.gif )

Ето ги и субтитрите. И следващия път плс пиши запетайката отделно - пример: "мисля,че" ; по-добре е "мисля, че" ; и общо взето препинателните знаци ги отделяй. Тез запетайки ми продъниха копчето :}}}...

Айде... ето ги субтитрите smile.gif Вижте прикачените файлове
DeeeDeee
Мерси за субтитрите! :clap:

Някой случайно да знае защо чак на 1.12 ще бъде излъчена следващата серия? sad.gif
MaR7o^
Браво момчета!! smile.gif :clap: Постарали сте се и ви благодаря smile.gif biggrin.gif tongue.gif
antongergana
Благодаря на всички за комплиментите и най-вече на Zlato!сега ще гледам произведението ниsmile.gifи ще чакам следващата серия с нетърпение
RaVeN_ReaL
Ама този наистина има наглостта да пише "превод: Mazda_6"
И, ако все още някой държи на онази тема "България текст срещу..." трябва нещо да се направи да се банне въпросния Мазда и уж изпратените му субтитри да бъдат делнати!
Това предлагам аз де...
antongergana
Излезе ли епизода и субтитрите,започваме веднага с превода!Знам че тук не е мястото,но искам да попитам кака да гледам 7ми епизод.в момента съм с доста слаба машина и резолюция от 900/650 сече страшно.Пробвах да конвертирам но не става....Някакви съвети и програми за конвертиране,защото знам че тук сме все хора които акивно гледат филми и ползват този тип софтуеър.
don_emo
Цитат(antongergana @ 1 Dec 2005, 03:46 PM)
Излезе ли епизода и субтитрите,започваме веднага с превода!Знам че тук не е мястото,но искам да попитам кака да гледам 7ми епизод.в момента съм с доста слаба машина и резолюция от 900/650 сече страшно.Пробвах да конвертирам но не става....Някакви съвети и програми за конвертиране,защото знам че тук сме все хора които акивно гледат филми и ползват този тип софтуеър.
*


Пиши ми на лично каква ти е машината за да видя дали ще мога да ти помогна. wink.gif
becs
http://www.arenabg.com/details.php?id=26200 8 epizod
Etherion
TLF (The Last Fantasy) Subtitles - http://tlfsubs.eastgame.net

П.С. Моля не пишете в субтитрите като превеждате буквално 'Последната фантазия' - епизода не се казва така, а просто хората са си написали кои са ги изготвили. biggrin.gif
antongergana
Субтитрите за сериала излязоха,аз започвам да ги правя отначалото,а те са 900 аз ще направя до 300,Еnigma изяви желание и за нея са от 300 до 600,Zlato ако искаш давай от 600 до 900.Като ги свършим ми ги пращате аз ги обединявам и утре или вдругиден ще ги качим,надявам се.
antongergana
Вижте,аз започнах да правя субтитрите и отначало имаше доста желаещи да превеждат ама сега няма никой освен мен,даже за Еnigma не съм сигурен.Ако някой иска, да казва аз ще му кажа кои реплики да преведе.Ако ли не,ще трябва да изчакате малко повече.Това е за сега,а за въпроса малко по-горе нямам коментар просто...
Явно никой не иска да превежда,аз и Еnigma свършихме до 600 утре ще преведем останалите и следобед,най-късно вечерта ги качваме!Съжаляваме за забавянето.
antongergana
Отново,съжаляваме за закъснението,но ето ви субтитрите за 8ми епизод-наслаждавайте се!Благодаря на Enigma i iCaK и ако имате забелжки,моля споделете ги!
deank
Няма да повтарям това, което съм написал тук. Както забелязвате, темата ви стана точно на половина по-малка и АБСОЛЮТНО НИЩО не се е загубило.

Когато се появи нов епизод (с английски субтитри) или желаещ да го преведе - нека ми пише ЛС.

Обръщате темата в говорилня. Нека ви поясня, че реплики от рода "къде са субтитрите" НЕ СПАДАТ към категорията "обсъждане и създаване на субтитри за сериала". Ако желаете да пишете глупости или да обсъждате сериала, правете го в темата за ОБСЪЖДАНЕ.

Нека тук има само информация кой какво превежда.

Разбирайте се с ЛС и пишете за резултата тук.

Деян
:ph34r:
auftreten
Аз ги почнах. Сега съм на 100 ред.
RaPaRcHo
Ето ги и английските субтитри...
KrizZz
Мятам ги от 600 до края после дайте меил да ги пратя за да може някой да ги обедини.
antongergana
Аз съм навит да превеждам и този път смо кажете от коя до коя реплика?
KrizZz
вземи ги от 300 до 600
auftreten ги е по4нал и е до 100
antongergana
Имам малка забележка!Искам внимателно да прочетат това хората които сега превеждат епизода!
РАЗБЕРЕТЕ СЕ КОЙ КАКВО ДА ПРЕВЕЖДА ЗАЩОТО 3МА ДУШИ ПРЕВЕЖДАТ КАКВОТО СИ ИСКАТ,БЕЗ ДА СЕ СА УГОВОРИЛИ И СТАВАТ УЖАСНИ БЪРКОТИИ!!!
Ако ви покажа какво получих ще паднете!В общи линии единия превежда до 100,другия от 600 до 950,а някой от 645 до 950 превел...По моите прости сметки двама души са превели едно и също нещо,а 500 реплики са непреведени!Какво означава това?Според мен,това означава че трябва да се сработват нещата,а не всеки да прави каквото си иска!Който превежда да напише след моя пост какво е превел,за да мога тая вечер ии най-късно утре с Enigma да оправим нещата и да пуснем готовите субтитри!
Съжалявам за тона,но наистина това което казвам е правилно!
auftreten
Аз превеждам до 300, почти съм готов, за другите не знам. Мога да превеждам и нататък, ако има нужда.
auftreten
Ето превода до 300 ред. Не съм превел 2 неща: 196 ред и 246/247 ред.
antongergana
добре аз събрах твоите и другите от 600 до 950 утре ще направя АЗ от 300 до 600!никой да не ги докосва!
auftreten
Ето превода до 400 ред.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.