MartineZzZ
12 Apr 2006, 12:33 AM
Аз пък държа да попитам дали ще превеждате сезона до край.Моля отговорете ми.Много ми е важно.....
ОПОМНЕТЕ СЕ !
Утре ще има опомняне наред,предчувствам го!
SymbianBoy
12 Apr 2006, 01:43 AM
Хора вече съм на 150 ред.За съжаление ми остават още 450, а утре съм на училище и смятам да лягам.След училище пак ще се захвана и се надявам до вечерта съм готов.Изморен съм вече!Лека нощ на всички!
dtibugz
12 Apr 2006, 01:34 PM
Мислим да го превеждаме. Този епизод ще го оставим на SymbianBoy след като вече е започнал... а забавянето за не знам кой път вече казвам не зависи от нас. Тайминга не го правим ние.
За малко да забравя. Когато пускате субтитри за одобрение не е зле да напишете как се казва епизода а не просто "3х19" както бяхте направили последният път. Ето имената на епизодите:
71 3x20 06 / Apr / 2006
The Day After Tomorrow
72 3x21 13 / Apr / 2006
The Dawn Patrol
73 3x22 20 / Apr / 2006
The College Try
74 3x23 27 / Apr / 2006
The Knockout
75 3x24 04 / May / 2006
TBA
76 3x25 11 / May / 2006
TBA (Season Finale)
KoBeTo_8
12 Apr 2006, 04:19 PM
Еи братле какво стана със субтитрите!!!
xiksnike
12 Apr 2006, 06:17 PM
SymbianBoy
12 Apr 2006, 06:30 PM
вчера мисля че казах: "най-късно до вечерта"!Субтитрите са готови и може да се радвате.Предварително се извинявам за правописни грешки.Не съм ги редактирал.Приятно гледане на всички.Серията е ключова! :clap:
The O.C Season 3 Episode 20 - "The day after tomorow"
pesss
12 Apr 2006, 06:43 PM
Мерси за
vwjetta
12 Apr 2006, 06:53 PM
zizurona
12 Apr 2006, 06:54 PM
SymbianBoy
12 Apr 2006, 06:58 PM
Ей не съм преполагал, че знам толкова добре италиянски
PlexarN1
12 Apr 2006, 07:07 PM
браво за това че си направил превода, взе нашата задача този път , нищо лично но има още доста да се желае
![rolleyes.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/rolleyes.gif)
,но все пак си положил някакви усилия
![wink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/wink.gif)
П.С. : не е от най-добрите преводи които съм виждал да не кажа по силна дума
SymbianBoy
12 Apr 2006, 07:22 PM
Е както кажеш.Аз нямам претенции към критиката.А и пък не съм ползвал речник което доста щеше да ме улесни.На някой ако не му харесва превода да чака някой да преведе английските субтитри ако са се появили вече.
Edmond
12 Apr 2006, 07:24 PM
Не е нужно някой да превежда от английски а просто може да ги редактира на мен и така ми харесват субовете . стига да се фаща смисъла за кво говорят е достатъчно. Смешките на Коен са единственото нещо което трябва да се преведе доста точно иначе сичко е ок. МЕРСИ
Sara
12 Apr 2006, 07:29 PM
Аз лично съм готова да направя редакция, но ще е само от правописна и пунктуационна гледна точка, тъй като смешките на Коен наистина не са ми по възможностите
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Ако има смисъл...може да започна
gedsby
12 Apr 2006, 09:07 PM
мерси за буквите
River`of`joy
13 Apr 2006, 09:05 AM
страхотна работа SymbianBoy, според мен превода е много добър, имаше някоя друга грешка, но според мен наистина превода е добър, като се има предвид, че превеждаш от италиански
crazy_racer
13 Apr 2006, 09:18 AM
Браво на SymbianBoy наистина не е лесно да ги преведеш от Италиански.
VipLuser
13 Apr 2006, 11:49 AM
Здравейте,
Мерси и браво на преводача. Относно критиките... предпочитам да го гледам с БГ субс макар и с не толкова "перфектен" превод. Все пак човека си е направил труда да превежда от италиански
Лек ден
rico
13 Apr 2006, 04:22 PM
Мерси за субтитрите
criminall
14 Apr 2006, 09:06 AM
kokos4e
14 Apr 2006, 09:33 AM
SymbianBoy, благодаря за превода
tzar
14 Apr 2006, 11:33 AM
Благодарности и от мен.
Tintiri-Mintiri
14 Apr 2006, 11:57 AM
Благодарности и от мен
AngelFr0mHell
14 Apr 2006, 06:08 PM
Ще има ли скоро субтитри за новия епизод?
![unsure.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/unsure.gif)
Извинявайте за нетърпението, но едвам дочаках тези за предния...
emil644466
14 Apr 2006, 06:23 PM
Eй,хора,помагайте с превод - този път от португалски!
Вижте прикачените файлове
qip
14 Apr 2006, 07:05 PM
Португалски!!! Ужас, става все по сложно! Очаквайте следващите седмици на китайски, корейски, суахили и хинди :-))
AngelFr0mHell
14 Apr 2006, 07:35 PM
Аз мога да помогна, ако се намерят субтитри на немски... Досега търсенето ми се оказа без успех...
gedsby
14 Apr 2006, 08:30 PM
екстра мерси за преводчето
![tongue.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/tongue.gif)
:clap:
FuLL_Speed_F
14 Apr 2006, 09:57 PM
Айде някой да ми даде линк за субс на Английски за да помогна в превода!
SymbianBoy
14 Apr 2006, 10:27 PM
Уфф, португалски.Бих могъл и от португалски да превеждам но не ми се рискува хора.Пък за съжаление тия дни нямам да имам много свободно време.Ако някой намери английски и има готов преводач да дава.
Извинявам се за всички грешки в субтитрите на предишния епизод но мнгоо бързах да ги кача и изобщо не нашравих никаква редакция.Утре ще ги кача напъл редактиране от мен.
HanopkaH
15 Apr 2006, 12:09 AM
Апф... не може човек да ви разбере нестига че човека е отделил 2-3 часа можеби и повече от личното си време за вас за да гледаде серията по бързо
пък и критики , не е от най добрите тфа онова ... бъдете довлни на това което има ...
sTraFe
15 Apr 2006, 01:46 AM
По добре изчакайте английските субс
Dereka
15 Apr 2006, 09:23 AM
Може ли някой да ми каже от каде да си друпна 21 епизод освен от арената.
zizurona
15 Apr 2006, 09:27 AM
crazy_racer
15 Apr 2006, 09:57 AM
А вие може ли да не задавате такива въпроси точно в тази тема, защото на това му викат спам.
pipinka
15 Apr 2006, 02:35 PM
i az mersi mnogo za prevoda i mersi na si4ki deto prevejdat seriite na ans marzelivcite
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
alma
15 Apr 2006, 06:21 PM
hora daite 6te gi preveda ot ispanski...ako imate link4e...do dove4era 6te gi imate
vaseto1
15 Apr 2006, 06:41 PM
има само поругалски
RaPaRcHo
16 Apr 2006, 10:40 AM
Ето ви така дълго очакваните английски субтитри за 20-ти епизод. Ако на някой му се занимава може да преведе наново епизода...
crazy_racer
16 Apr 2006, 12:00 PM
Смисъла е огромен, след като вече всички са гледали филма с другия превод някой да го превежда отново, но този път от Английски.
RaPaRcHo
16 Apr 2006, 12:43 PM
Еми не е задължително да се превежда целия епизод, но може стария превод да се редактира с помощта на английските субтитри, защото има доста пропуснати и неправилно преведени реплики.
dtibugz
16 Apr 2006, 01:50 PM
Айде де господа преводачи някой преведе ли 21-ви епизод?
emil644466
16 Apr 2006, 05:44 PM
ето и италиански суб. за 3.21 - помагайте :Bow:
Вижте прикачените файловеще ви помоля да пишете в темата само ако има нещо наистина ВАЖНО,защото днес я бяха заключили и то с право
cWetY^^
16 Apr 2006, 10:06 PM
Цитат(dtibugz @ 16 Apr 2006, 01:50 PM)
Айде де господа преводачи някой преведе ли 21-ви епизод?
май пак ше трябва да се мъчи SymbianBoy
жертва за доброто на всички...
antongergana
16 Apr 2006, 11:06 PM
Дайте на английски и с удоволствие ще се включа с още някой
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
.Обещавам скоростен превод.Това като някаква реклама беше
RaPaRcHo
16 Apr 2006, 11:06 PM
Доста си поиграх и с помощта на английските субтитри редактирах превода на 20-ти епизод, защото имаше доста изядени думи и реплики и на някои места напълно се променяше смисъла на изреченията.
lazarus18
17 Apr 2006, 11:14 AM
Здравейте, искам да се обърна към потребителя emsi, който се занимава с превода на сериала The O.C.
Имам едно предложение към теб -
НИКОГА ПОВЕЧЕ НЕ ПРЕВЕЖДАЙ!!!
Не знам какво те е накарало да се захванеш с превод на филми /визирам сериала The OC/, но определено не те бива. Може би се дължи на факта, че НЕ РАЗБИРАШ английски език, или че си НЕГРАМОТЕН, но факта е налице. Ужасен превод, който няма нищо общо с истината, хиляди правописни грешки. Странно защо никога не използваш буквата Ъ.
Дори след няколкократната редакция на други хора на твоя превод резултата е трагичен.
Разбери, че за хората решили да си свалят и изгледат някоя серия от този сериал, който е с твой превод, са си изгубили времето защото определено не могат да разберат какво се случва. А за хората, които наистина биха могли да се справят с направата на субтитрите, те виждат че има вече такива в сайта и не се заемат. А след като са изгледали серията вече е късно защото 1000 човека са си ги изтеглили.
Моя съвет е да се заемеш с нещо друго, с уроци по англиски и най-вече по български език.
AngelFr0mHell
17 Apr 2006, 03:24 PM
Хей, какво става с 21 епизод
![hmm.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif)
SymbianBoy, имаме нужда от помощта ти!
SymbianBoy
17 Apr 2006, 04:33 PM
Имате нужда от помоща ми знам,а аз и аз имам нужда от почивни дни.Ето сега шефа ми идва и ще ме мъмри че ползвам нета за лични цели.Ще видя какво мога да направя.Но искам да знам дали някой се е захванал с английските субтитри?
cWetY^^
17 Apr 2006, 04:47 PM
Цитат(SymbianBoy @ 17 Apr 2006, 04:33 PM)
Имате нужда от помоща ми знам,а аз и аз имам нужда от почивни дни.Ето сега шефа ми идва и ще ме мъмри че ползвам нета за лични цели.Ще видя какво мога да направя.Но искам да знам дали някой се е захванал с английските субтитри?
то английски субтитри има ли?
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.