Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: The O.c. - Season 3
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
natiexu
Браво момчета благодаря 4е превеждахте надявам се да сте също толкова активни и през 4 сезон smile.gif
4 season trailer.
BlueRose
кога почва 4-ти сезон? smile.gif
pepi_me
еее sad.gif много гадно завърши този сезон... няма да издавам какво се случва на тези, който не са го гледали! Но такъв край не бях очаквал.. Очаквам в 4-тия сезон на THE OC Раян здраво да си отмъсти на Волчек за това, което направи
botsan
Are napravete gi ve4e tiq subtitri za 3x25 na The O.C.
xiksnike
Абе пуснал съм тема за субтитрите...Стига сте отваряли нови теми и то от този вид "кога ще излезнат и кога не..." когато излезнат тогава!Взимаш италианските субтитри който съм качил носиш ги на преводач,плащаш си и ги имаш , ако не ще чакаш!
criminall
Ебаси цяла седмица мина, а все още не може да намерим английски субтитри... sad.gif
Insaneboy
Цитат(criminall @ 24 May 2006, 12:22 PM)
Ебаси цяла седмица мина, а все още не може да намерим английски субтитри...  sad.gif
*

ами след като няма, нормално е да не можете...
PilsnerUrquell
филма е с елементарен превод 1ви клас на англ. да сте завършили ще го разберете :clap: clapping.gif blink.gif blink.gif blink.gif blink.gif mad.gif mad.gif :59: rock.gif
criminall
Цитат(PilsnerUrquell @ 24 May 2006, 02:43 PM)
филма е с елементарен превод 1ви клас на англ. да сте завършили ще го разберете  :clap:  clapping.gif  blink.gif  blink.gif  blink.gif  blink.gif  mad.gif  mad.gif  :59:  rock.gif
*

Еми преведи ни го тогава... huh.gif
jory_dv
xaxa basi kolko temi za the o.c. ima otvoreni.....
i da vi kaja samo mnoooooooooooooo gadno svar6i sezona po gadno edva li e mojelo da go napraqt
PilsnerUrquell
не бой се ясно е че тая не е пукналаsmile.gif rock.gif а за превод ако искаш мога т напиша изразите да си ги подрериш по тайм сам хаха:П :clap: blink.gif mad.gif rock.gif
maia
Subs

превела съм субтитрите, само че бяха на немски и може да има грешцици(за което се извинявам).Понеже беха на немски само разговора м/у Санди и оня адвока в стария му офис не съм ги превела много много, някой който разбира повечко да ги преведе.Не са с перфетно качество ама е нещо като има предви че никъде ги нямаше на английски.
parler
Цитат(lazarus18 @ 17 Apr 2006, 11:14 AM) *
Здравейте, искам да се обърна към потребителя emsi, който се занимава с превода на сериала The O.C.

Имам едно предложение към теб -
НИКОГА ПОВЕЧЕ НЕ ПРЕВЕЖДАЙ!!!
Не знам какво те е накарало да се захванеш с превод на филми /визирам сериала The OC/, но определено не те бива. Може би се дължи на факта, че НЕ РАЗБИРАШ английски език, или че си НЕГРАМОТЕН, но факта е налице. Ужасен превод, който няма нищо общо с истината, хиляди правописни грешки. Странно защо никога не използваш буквата Ъ.
Дори след няколкократната редакция на други хора на твоя превод резултата е трагичен.
Разбери, че за хората решили да си свалят и изгледат някоя серия от този сериал, който е с твой превод, са си изгубили времето защото определено не могат да разберат какво се случва. А за хората, които наистина биха могли да се справят с направата на субтитрите, те виждат че има вече такива в сайта и не се заемат. А след като са изгледали серията вече е късно защото 1000 човека са си ги изтеглили.
Моя съвет е да се заемеш с нещо друго, с уроци по англиски и най-вече по български език.


Понеже масово гледам, че пишеш 3-ки, дай един твой да видим или те е срам? Как все така става, че хора без един превод са най-активни в оценяването?
beljata
Цитат(parler @ 20 Feb 2014, 08:32 PM) *
Понеже масово гледам, че пишеш 3-ки, дай един твой да видим или те е срам? Как все така става, че хора без един превод са най-активни в оценяването?


Тук те подкрепям на 200%!!!
И аз това все се чудя??? blink.gif
Как все тъй става?
Бие си акаунт келеша и започва да се прави на критик.
Интересното е, че след като се заядеш с такъв, му виждаш и културата на писане и грамотността!
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.