Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Andromeda
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
ENDRAM
Когато завърша 5х20 и ако PayAttention не е приключил с 9- та серия, ще преведа първо нея, и чак, след това ще продължа с другите. smoke.gif
Просто поради липса на субове превода се е разпокъсал и разпрострял надъъъълго о нашироко, но...
търпение му е майката.
bukama
Ето това е приказка! Моето хлапе ми наду главата за тая серия. Е, разчитам на теб, и огромно БЛАГОДАРЯ !!!
ENDRAM
Само нещо да добавя:
След завършването на 5-ти сезон ще направя първо един друг превод, за който съм обещал от много време( няма да ми отнеме повече от 3-4 дни),и чак тогава започвам с 9-та серия на Андромеда.
Абе ще гледам да е възможно най- скоро, но срок под седмица и половина не ми се ще да давам (говоря за 9-та серия).
bukama
Абе, човече, за к'ви седмици ми говориш? Ние чакаме PayAttention вече няколко МЕСЕЦА !!! Велик си, щом имаш ангажимент ще те изчакаме. Ти си светъл лъч надежда. laugh1.gif Мерси отново.
RYM_BG
Благодаря предварително yahoo.gif
Най после нещо добро за гледане, че напоследък сериалите са под всякаква критика, а с Andromeda съм зациклил на 2-ри сезон и си чакам с месеци huh.gif
И отново благодаря clapping.gif
antarmd
2x09 на 50%, но понеже превеждам по слух малко се бави.
(този коментар е от името на ENDRAM)
bukama
Браво. Не е проблем да почакаме. Мерси много!
tiggers
Цитат(antarmd @ 5 May 2007, 03:06 AM) *
2x09 на 50%, но понеже превеждам по слух малко се бави.
(този коментар е от името на ENDRAM)

Гледам и не вярвам на ушите си... wink.gif Благодарности от все сърце!!!
antarmd
(от името на ENDRAM) За нищо ,Тигре! Това, че съм с бан не означава, че не работя по сериала tongue.gif .
Вече съм на 75%. Надявам се до ден два да свърша с 2х09.
antarmd
.
uzi1
Здравейте на всички,
Казвам се Николай Бакалов. Хората които ме познават ме наричат по друг начин, като най-съм известен с прякора "Uzi". Голям почитател съм на космическите сериали, но поради липса на време и възможност не съм гледал голяма част от тях. Преди месец започнах да гледам Андромеда и стигнах до 02х09, като установих че за нея няма субтитри.... колко жалко. Потърсих в този форум и открих някакви линкове за части от втория сезон. Като сравних таблицата на това което имате с това с което сте започнали прецених че мога да дам едно рамо само на епизод 19 sad.gif. За мое сажъление само той не е маркиран с "работи се" и е включен в онзи архив на първата страница.
И така си седнах на задника и за няколко часа го преведох. Не смятам че превода ми е перфектен, но съм дал всичко от себе си. -> Прикачен файл
Релийза на който съм правил тайминг е този който е в Demonoid, на който са всичките сезони (29fps). Предлагам го във формат .sub, за да може лесно да се настройва към различно fps и да се конвертира в .srt -> това е по ваша воля.

Надявам се да съм бил полезен и да съм полезен в бъдеще до колкото мога

Верен фен.
Nick
bukama
Браво! Дано има повече хора, които да превеждат.
uzi1
Добре, някой сега ще ми каже ли какво да правя?
- мога да превеждам, бързо
- мога да редактирам/създавам/нагласям таймкодове, светкавично бързо
- мога.. още много неща,
само шефа да каже и се заемам!
antarmd
( от името на ENDRAM ) Ами заемай се с втори сезон- започни сериите,
които не са преведени от него.
Проблема е, че трябва да превеждаш по слух, но ако си наистина добър би трябвало да не ти е проблем. Ако ти трябва тайминг пусни едно ЛС- имам, но е на полски. Успех !!! good.gif



ПС: 2х09 е почти готова. Трябва само малко да я пооправя и я пускам
bukama
Супер. Много ти благодаря!!!
antarmd
(ENDRAM)
2х09 е пусната за одобрение в два варианта:
За 25 fps и за 29,97 fps.
Ето, че запушихме още една дупка в сериала.
bukama
СУПЕР!!! Засега 25 fps не е качен, а той ми трябва. Благодаря ти ENDRAM, за всичко.
antarmd
Абе и него пуснах за одобрение, но не знам какво стана...
Ще го пусна пак.
tiggers
Цитат(antarmd @ 17 May 2007, 06:57 PM) *
(ENDRAM)
2х09 е пусната за одобрение в два варианта:
За 25 fps и за 29,97 fps.
Ето, че запушихме още една дупка в сериала.

ENDRAM, да си жив и здрав! yahoo.gif Надявам се, че ще довършиш сезон 2 - останаха 10 епизода...
antarmd
(ENDRAM)
laugh1.gif Само толкова ли? Проблеми няма.
Сега по- сериозно. Ако имах англ. или руски субове работата щеше да върви сама, но проблема е, че се превежда по слух, а и ме хвана сезона( говоря за работата си ).
С две думи продължавам работата по сериала, но със срокове не мога да се ангажирам.
Ще гледам максимално бързо да зарадвам верните фенове, обаче няма да е със скороста на светлината. pleasantry.gif
nsm
С риск да прозвучи нахално, но ще имаш ли възможност да попълниш още една малка дупчица, а именно:
Andromeda S05 E20. Благодаря предварително!
antarmd
( ENDRAM )
wink.gif E, този път ме хвана натясно. Вярно, че бях обещал. Значи започвам от него.
uzi1
е, поне има английски суб. за 5ти сезон, ще е по-лесно smile.gif
antarmd
uzi1, не искаш ли ти да се хванеш, че съм малко зает в момента?
M-r Anderson
Цитат(uzi1 @ 14 May 2007, 07:08 PM) *
Добре, някой сега ще ми каже ли какво да правя?
- мога да превеждам, бързо
- мога да редактирам/създавам/нагласям таймкодове, светкавично бързо
- мога.. още много неща,
само шефа да каже и се заемам!


Заемаи се biggrin.gif

edit:Извинявам се на всички фенове на сериала,бях обещал да се заема с някои епизод още миналия месец.Но не ми остана никво време.И незнам точно кога ще съм свободен зада помогна и аз с нещо wink.gif
uzi1
Бих искал да се заема, но разберете ме - последна сесия, последен семестър, дипломна работа, ново жилище, нова жена, нова работа... никак не ми е лесно точно сега.

Искам да питам, какво стана с епизод 2х19? някой прегледа ли го, доволен ли е от превода, корекции, оформяне? дори не е качен, а аз незнам дали мога да качвам, защото преди време превеждах Покахонтас 2 и после получих някакъв ban и май сега немога да качвам.. нещо такова.
ENDRAM
Като цяло превода ти е добър. Браво за усилията!
Ако искаш да ги кача на сайта- кажи. good.gif
nsm
А пък то нищо подобно. Правописни грешки. Твърде дълги редове. Голямо времетраене. Не съм на ясно с английския и не желая да бъда "критикар", но едно просто прекарване на титрите през F7, презCTRL+I и през CTRL+L е достатъчно да се пооправят титрите на БГ. Пак казвам/пиша/ не разбирам от англ. ез. Но според мен последната редакция не е никак маловажна. Аз ползвам и това като помощ: http://free.bol.bg/didodido//v.1.1.html. Поради това, че не съм запознат с качването на думички тук и ако имате желание дайте имейл и ще ви пратя редактирани думички за епизодите качени до тук. Не става дума само за 2х19. Пак се извинявам ако някой се чувства обиден!

Subtitle Workshop. Това използваме всички, предполатам. И пак се извинявам на всички!!!
uzi1
Превода ми е 1:1 от оригинала с който разполагам, това че редовете са дълги - кажи го на сценаристите, които пишат репликите на Харпър.. наистина са дълги. За правописните грешки - няма да споря, аз съм инженер, не лигвист, който разбира, той да ги корегира. Като цяло в пост-процесинга на субтитрите съм много зле. Оправянето на тирета, точки и тем подобни не е за мен. Освен това в 2х19 не съм правил никакви доп. корекции, защото незнам какви са вашите релийзи и изобщо приемете това което съм превел като първата стъпка. Когато започна да превеждам следващите, ще се постарая да дам по-завършени думички. Чувствайте се свободни да корегирате всичко което давам по ваше усмотрение и когато сметнете че са достатъчно добре - качете ги на сайта във формата и fps-то което решите.
nsm
Наистина още веднъж се извинявам за прекалено острия и на моменти груб тон. Няма да се повтори. Не мисля че имам право да качвам субтитри на други хора на сайта. За себе си съм направил някои и други корекции по субтитрите, които са излезли до сега за Андромеда без 4-ти сезон. Още веднъж се извинявам на всички, които са се заели с превода. И голямо благодаря!!!
ENDRAM
nsm, за това нещата се делят на:
Превод и редакция.
Едното е транслирането( т.е прехвърляне на текста от един език на друг), а другото е чисто техническа работа, с която малко преводачи се хващат( просто е от друг тип, а и след работата по превода вече нямаш нерви за това)
Ако можеш да се хващаш с редакцията, аз лично няма да имам нищо против,преди да кача моите субове на сайта да ти ги предоставям за съответните корекции. По този начин хем ще облекчиш преводачите, хем субовете ще имат по прегледен вид. Навит ли си?

ПС Освен това наистина не бива да съдиш човек, за това, че не знае кое как. Той няколко пъти повтори, че са направени набързо. А и какво желание ще остане у един човек да продължи да върши нещо, ако още след първия опит му се попари ентусиазма...?
Има една много добра поговорка: "Трай бабо за хубост" или " Всяко нещо ке си ойде на местото"
Надявам се не съм те обидил с нещо. Ако е така- извини ме!
nsm
Няма да ми представлява трудност за Андромеда. За релийзите които имам, разбира се. Аз съм виновен за създалото се напрежение. Мир! biggrin.gif
batemitee
Който има проблем с редакцията да мята насам... аз ще се постарая да поправя каквото мога wink.gif
bukama
А какво стана с 5х20?
ENDRAM
Ще ви помоля да изчакате, защото в момента програмата ми е доста натоварена...
Между другото ако някой друг се навие нека да я захапе, понеже почивни дни на хоризонта не се задават. Благодаря за разбирането!
bukama
OK. Ще чакаме. А дали няма някой друг, който да помогне.
Много ще сме благодарни ако се намери някой, да ни спести чакането, че тия седмици ми се виждат като години.
bukama
Не изоставяйте превода и на този сериал. Горещо, ви, моля !!!
thankyou
<#thank#>
whoelse
прати ми линк за руски субтитри за 3 -ти сезон
dj_fisher
Аз искам да помогна с превода на целия сериал пратете ми английските версии на субтитрите, които още не са преведени... smile.gif
ENDRAM
А аз ще ви кажа нещо и на двамата:
Ако имаше руски или английски субтитри за непреведените серии, досега сериала щеше да е приключен като превод. Самият аз превеждам от руски и английски wink.gif . Проблема на сериала е, че останаха само серии, които да се превеждат по слух. Ако все пак някой намери субтитри на въпросните два езика искрено го моля да ги постне някъде или поне да прати линк за тях.
etconev
Цитат(ENDRAM @ 19 Jul 2007, 06:56 PM) *
А аз ще ви кажа нещо и на двамата:
Ако имаше руски или английски субтитри за непреведените серии, досега сериала щеше да е приключен като превод. Самият аз превеждам от руски и английски wink.gif . Проблема на сериала е, че останаха само серии, които да се превеждат по слух. Ако все пак някой намери субтитри на въпросните два езика искрено го моля да ги постне някъде или поне да прати линк за тях.



Имах го сериала целия с професионален дублаж на руски, но никой не прояви интерес тогава.
nsm
Вижте прикачените файлове 5Х20 рус. срт. Ако има желаещи. Благодаря предварително!
Вижте прикачените файлове ето и англ такива.
имам също така и англ. субс. за 4 сезон.
bukama
Супер. Ето я светлината в тунела. rock.gif
Благодаря ти, nsm.
nsm
Ето и субс за 4-ти сезон.

http://www.tvsubtitles.net/tvshow-60-4.html

Дано съм ви помогнал.
bukama
И к'во ?!
Ето намериха се субтитри на руски. И пак няма превод.
Я вместо да се оправдавате като некои госпожици си кажете:
"Не сме длъжни, а и много ни мързи."
Знаем, че не сте длъжни, но не ни будалкайте с глупости.
Не, че ще ни зарадвате повече, ама поне е по-мъжко.
nsm
Ето Ви англ. субс и за 4-ти сезон.

http://www.tvsubtitles.net/tvshow-60-4.html

На желаещите честито!!!
Nexus
Не плачете толкова 5х20 го почвам.....
ОФТОПИК:
Само дето до преди 10 мин си мислех че http://subsunacs.net е в канала, а сега с италианко ip взе че се появи ... сменяш си провайдера и то к'во ... бан на цялото му адресно пространство...
bukama
5х20 ?!?
darthnihilus
Захванал съм се с превода на 4x21 и 4х22 "The dissonant interval".Впрочем 4х21 е готов,но ми трябва малко помощ за 4х22:

00:23:04,116 --> 00:23:06,118
Dylan, have you ever thought

363
00:23:06,118 --> 00:23:08,120
that perhaps you traded
the better angels of your nature

364
00:23:08,120 --> 00:23:10,922
for the mission you
felt you had to do?

365
00:23:10,922 --> 00:23:12,524
No, Trance, i haven't,

366
00:23:12,524 --> 00:23:14,126
but i'm about ready
to trade my better nature

367
00:23:14,126 --> 00:23:16,128
for an angel
who thinks "can do."

Благодарности на всеки отзовал се.
Трябва да попълним 1-ва страница все пак. smile.gif
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.