M-r Anderson
15 Jun 2006, 07:00 PM
Lazy
15 Jun 2006, 07:23 PM
Цитат(M-r Anderson @ 15 Jun 2006, 07:00 PM)
Ами аз още не съм започнал
2х01, така че ако Бастуна е съгласен, мога да взема
1х20 и в началото на другата седмица ще е готов. Все пак мисля, че достатъчно изчакахме Anomander_Rake. Не бива да се карат феновете да чакат прекалено много
bastuna2003
15 Jun 2006, 08:26 PM
Цитат(Lazy @ 15 Jun 2006, 07:23 PM)
Цитат(M-r Anderson @ 15 Jun 2006, 07:00 PM)
Ами аз още не съм започнал
2х01, така че ако Бастуна е съгласен, мога да взема
1х20 и в началото на другата седмица ще е готов. Все пак мисля, че достатъчно изчакахме Anomander_Rake. Не бива да се карат феновете да чакат прекалено много
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Съгласен съм, действай :clap:
FrozenMax
16 Jun 2006, 12:18 AM
Имам лоши новини момчета.... работата по субтитрите ще мога да я подновя чак на 7-ми юли или тука някъде, зависи кога си приключа семестъра.
Защото заминавам за Стара Загора на 21 юни. Утре съм по София за лекции,а на 19 юни ми е държавния изпит за IV квалификационна степен и трябва да залягам над книгите.
Star Trek TNG S2E20 - The Emissary is open for translation !!!
![sad.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Ако до тогава сте стигнали дотам го преведете...аз нямах време и да го почна дори.Организацията по колежите не е на висота и изникват странни дати за странни работи
Аре до 7-ми и оттам нататък съм свободен чак до септември!
Let The Force be with you!
bastuna2003
16 Jun 2006, 12:48 AM
Цитат(FrozenMax @ 16 Jun 2006, 12:18 AM)
Имам лоши новини момчета.... работата по субтитрите ще мога да я подновя чак на 7-ми юли или тука някъде, зависи кога си приключа семестъра.
Защото заминавам за Стара Загора на 21 юни. Утре съм по София за лекции,а на 19 юни ми е държавния изпит за IV квалификационна степен и трябва да залягам над книгите.
Star Trek TNG S2E20 - The Emissary is open for translation !!!
![sad.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Ако до тогава сте стигнали дотам го преведете...аз нямах време и да го почна дори.Организацията по колежите не е на висота и изникват странни дати за странни работи
Аре до 7-ми и оттам нататък съм свободен чак до септември!
Let The Force be with you!
Ми с тази скорост с която караме, не вярвам да сме стигнали дотогава
Надявам се да си оправиш твойте неща, пък за превода-когато имаш свободно време
Не се плаши. Тук всичко е любителско и всеки си отделя от свободното време за да прави преводите
Lazy
16 Jun 2006, 12:58 AM
Цитат(bastuna2003 @ 15 Jun 2006, 08:26 PM)
Цитат(Lazy @ 15 Jun 2006, 07:23 PM)
Цитат(M-r Anderson @ 15 Jun 2006, 07:00 PM)
Ами аз още не съм започнал
2х01, така че ако Бастуна е съгласен, мога да взема
1х20 и в началото на другата седмица ще е готов. Все пак мисля, че достатъчно изчакахме Anomander_Rake. Не бива да се карат феновете да чакат прекалено много
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Съгласен съм, действай :clap:
Супер! Тази серия е много яка и е приятна за превод. Започвам я веднага!
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
bastuna2003, имам една молба. Ако може, сложи зеления цвят на моите серии.
bastuna2003
16 Jun 2006, 10:06 AM
Цитат(Lazy @ 16 Jun 2006, 12:58 AM)
Супер! Тази серия е много яка и е приятна за превод. Започвам я веднага!
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
bastuna2003, имам една молба. Ако може, сложи зеления цвят на моите серии.
Готов си :clap:
martinking
18 Jun 2006, 02:00 AM
браво пичове Star Treк TNG e супер и се радвам ,че правите SUB ама ще ми кажете ли дали са го давали по телевизиата ,че имам познати и може да направиа нешто за да ви помогна
Spock
18 Jun 2006, 09:18 AM
Давали са го но много отдавна някъде 90те години на миналия век. Къде имаш приятели??
bastuna2003
18 Jun 2006, 01:26 PM
По ефир 2 го даваха!
Първите 2 сезона :clap:
aaaa
18 Jun 2006, 02:18 PM
До колкото си спомням 1996-а някъде през ноември , декември го даваха по телевизията! Ама мисля че беше по канал 1.Дано да излязат от някъде ....!
martinking
18 Jun 2006, 05:13 PM
ще говоря с човека той е работил в БНТ сега е в БТВ ако може ще направи нещо
aaaa
18 Jun 2006, 05:55 PM
Браво и успех!Дано да направи нещото.........!
Spock
18 Jun 2006, 08:18 PM
А дано ще стискаме палци, щото българската общност иска да го гледа, ама се опасява, че няма да и се обърне внимание, а ако така има човек зад гърба си ще е по-различно.
bastuna2003
18 Jun 2006, 10:07 PM
1992 година го даваха!!
Сигурен съм!
Може после пак да са го давали
martinking
18 Jun 2006, 11:14 PM
Говорих с човека в понеделник ще се види с негов бивш колега от БНТ ама май нема да стане ,а той не може да вземе нищо от архива на БТВ sory ама вие не се отказвайте заслужава си Star Trek е велик
Lazy
19 Jun 2006, 12:53 AM
Episode 20 Heart of Glory е на 50%.
Утре или най-късно във вторник го качвам.
А как му казвате на онова, през което гледа Джорди Ла Фордж?
bastuna2003
19 Jun 2006, 09:53 AM
Цитат(Lazy @ 19 Jun 2006, 12:53 AM)
Episode 20 Heart of Glory е на 50%.
Утре или най-късно във вторник го качвам.
А как му казвате на онова, през което гледа Джорди Ла Фордж?
Визьор
martinking
19 Jun 2006, 07:52 PM
SORY ама нема да стане нищо просто там са пълни тъпаци и се надуват яко сега цялата ми надежда да разбера TNG е у вас аз на англиски разбирам само 50% тъй,че давайте смело всички фенове са с вас чакаме с нетърпение SUB
Lazy
19 Jun 2006, 10:58 PM
Episode 20 Heart of Glory - 90%
Днес имах работа и за малко не успях да го довърша.
Утре ще е готов.
Lazy
20 Jun 2006, 05:33 PM
Субтитрите на
1x20 - Heart Of Glory са изпратени.
Приятно гледане
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Сега се заемам за около седмица с ТОС, а в края на месеца, преди да тръгна за морето, ще направя всичко възможно да преведа и
2х01.
Бастун, ти си! Хайде да довършваме 1-ви сезон.
veliko69
20 Jun 2006, 10:00 PM
Ако може дай линк че неса качени на сайта.
bastuna2003
21 Jun 2006, 09:40 AM
Цитат(veliko69 @ 20 Jun 2006, 10:00 PM)
Ако може дай линк че неса качени на сайта.
Епизод 1x20 - Heart Of Glory
ТукПревод и субтитри: Lazy
FrozenMax
24 Jun 2006, 08:47 PM
завръщам се момчетааааааа!
Хип ХИп ура!
ivprga
25 Jun 2006, 03:13 PM
тайминга на 1х20 не съвпада
M-r Anderson
25 Jun 2006, 03:37 PM
Цитат(ivprga @ 25 Jun 2006, 04:13 PM)
тайминга на 1х20 не съвпада
Ми ,нагласи си го тогава
![mad.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/mad.gif)
Или наи добре си свали серията от
тук зада не ти се разминава таиминга
bastuna2003
25 Jun 2006, 07:14 PM
Цитат(ivprga @ 25 Jun 2006, 03:13 PM)
тайминга на 1х20 не съвпада
при мен няма проблем!
Свало си го от линка на М-р Андерсън
Всичко субтитри са съобразени със сериите оттам по простата причина, че това е единственото място, където го има сериала, в българското интернет пространство
Lyn
27 Jun 2006, 08:27 AM
На практика вече свърших училищеее
![biggrin.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/biggrin.gif)
. Сега мога да се посветя всеотдайно на епизода си.
Spock
28 Jun 2006, 07:56 PM
Амииии да ви се похваля, че епизода ми е готов. Качвам хо тук за удобрение и за евентуална редакция, после ще го кача в сайта.
Lazy
3 Jul 2006, 02:30 AM
Хора, съжалявам, ама не ми стигна времето да преведа 2х01 - The Child. Във вторник заминавам за 23-24 дни на море, така че очаквайте серията към края на месеца.
M-r Anderson
3 Jul 2006, 01:01 PM
Хора говорехте нещо за'' Star Trek Deep Space'',Star Trek Voyager''Kажете от къде мога да го сваля
Loyal2DaGame
3 Jul 2006, 05:23 PM
Цитат(M-r Anderson @ 3 Jul 2006, 02:01 PM)
Хора говорехте нещо за'' Star Trek Deep Space'',Star Trek Voyager''Kажете от къде мога да го сваля
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
http://www.arenabg.com
M-r Anderson
4 Jul 2006, 04:56 PM
Може да сте ги гледали тези клипчета,но за всеки случаи,малко смях
http://www.youtube.com/watch?v=-tP4LIj9QHM...related&search=
Spock
8 Jul 2006, 08:24 AM
НЯкой няма ли да ми каже кой епизод да превеждам??
Loyal2DaGame
8 Jul 2006, 05:14 PM
Цитат(Spock @ 8 Jul 2006, 09:24 AM)
НЯкой няма ли да ми каже кой епизод да превеждам??
Който и да преведеш от втори сезон ще сме ти благодарни
Spock
9 Jul 2006, 07:27 AM
Ми ще си избера един и го почвам и после дано да няма гафове, че пак ще стане тука една манджа с праз.
Значи останаха ми някой реплики, които или не звучат добре, или не са много ясни. За да не се чудя още сто години и да бавя превода допълнително ще ви питам за някои.
1. На един му се е развалил кораба и Райкър му предлага помощ да му го оправят. Той иска да си го оправи сам и казва : I'd be happy to do the work myself. I'm a
hands-on type.
2. Дейта се опитва да се пошегува и казва : I come from a town so small,
we had a fraction for a zip code.
3. Някой да знае какво е
freeby ?
4. Възможно ли е
call sign да се прведе като зов за помощ ( че много се връзва) ? Изобщо как сте го срещали ?
5. Някакви идеи за
I seem to use up a place. На тази особено се чудя
![blink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif)
. Става въпрос за един дето никога не остава за дълго на едно място, непрекъснато се мести и трябва да се разделя с хората, към които се привързва.
Ако имате идеи за някое, казвайте.
Благодаря ви предварително.
kabalstein
9 Jul 2006, 05:35 PM
Първото: "Ще се радвам сам да свърша работата. Аз съм работлив тип." (може да го измениш както звучи най- добре)
Второто: Според мен думата Fraction в този случай се използва като ДРОБ (мат) другите не се връзват по никакъв начин просто...
И се получава нещо като: "Идвам от толкова малък град, чак имахме дроб за пощенски код." (евентуалното значение е - че са имали толкова малко жители, че пощенският код не е достигнал до 1...)
За третото ми дай контекст ако може...
Четвъртото: Пак ми трябва контекст... Но иначе ако трябва в този случай без контекст ми прилича на "Следа от обаждане"
Петото: Тук адски много се чудих и се маех... USE UP е равно на Consume... Надявам се да съм помогнал!
FrozenMax
10 Jul 2006, 02:46 AM
****freeby***
Като каква част на речта е използвано ???
Ровичках се около 1 час из един 80 к думи речник нищо не намерих за тази дума
![sad.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
(....
Дай цялото изречение да помислиме над него и каква може да е тая думичка, щото ако им е от тия американско създадените "думички", речниците няма да ни помогнат особенно
![sad.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/sad.gif)
Star Trek TNG S2E20 - The Emissary - Progress 50%
Loyal2DaGame
10 Jul 2006, 02:49 PM
"I seem to use up a place" е наистина интересен израз...Лично аз бих го превел като нещо от сорта на "Изглежда,че изгубвах интерес към местата." или по-буквално "Изглежда,че изчерпвах интереса си към местата."Дано ви допадне моята интерпретация
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
Edit : Някой има ли представа дали мога да намеря 3 и 4 сезон като торент файл в някой български сайт за торенти,понеже май в арена-та ги няма тези 2 сезона...Благодаря предварително!
Lyn
11 Jul 2006, 10:51 AM
Ами за freeby нарочно ще ви дам по-обширен контекст, защото от самата реплика нищо не се разбира ( или поне аз се пуля над нея вече един месец ето така
![blink.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/blink.gif)
)
Значи Дейта нали е андроид и не схваща шегите, които хората около него пускат. Това го притеснява и той отива в холодека при един комик, който да му обясни какво кара хората да се смеят. При първото му посещение комикът му разказва няколко вица и се оптва да го научи как да пуска и той шеги. Дейта обаче няма особени успехи и отива в холодека повторно. И ето го контекста подробно. Дейта влиза в холодека и казва :
Comic, continue. ( защото нали той като влезе в холодека програмата е замразена и така я старртира )
И той му отговаря :
More freebies? No cover,
no minimum, just "Comic, continue"?What happened, Data?
Аз най-общо го разбирам, че комикът се чуди защо Дейта продължава да се изразява толкова сухо, кратко и безхумурно, само със "Comic, continue". Така или иначе репликата си е кошмар. Може би накрая ще прибегна до по- свободен превод
Bakhus
11 Jul 2006, 11:20 AM
free·bie also free·bee n. Slang
An article or service given free: “such freebies as subway and bus maps” (New York).
freebie
n : something that is free (usually provided as part of a promotional scheme); "the road map was a freebie"
В общи линии синоним на ноу-хау. За друго определение не се сещам.
Успех!
Badbream
12 Jul 2006, 10:09 PM
Искам да попитам, някой знае ли, защо след като в епизод 1x22 - Skin of evil, Наташа Яр умря, в следващия 1x23 - Symbiosis мацката е отново жива !!!
FrozenMax
13 Jul 2006, 02:14 AM
Ахъм!!!
Точно на това се чудех и аз днес докато го гледах...
явно не са преценили хонорара на актьора и са го включили в още една серия
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
предплатили са му повечко
FrozenMax
13 Jul 2006, 03:54 AM
Преподновете ги тия два епизода
Понеже организацията на субтитрите я промених ...вече включих и преводите по време на екранните надписи за актьори и тем подобни
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
и си издърпах двата предишни епизода и ги редактирах ...плийз качете ги в новия им вид!!
П.С в 8.10 сутринта завърших и превода на Star Trek TNG - 2x20 - The Emissary
Качвам ги моля прегледайте ги и вие за грешки, аз достатъчно ги гледах, ма клепачите ми вече натежават !!! :death:
Резервирайте ми другата серия Star Trek TNG - 2x19 - Manhunt
Аре Enjoy на новата серия "Емисаря" :28:
Spock
13 Jul 2006, 08:59 AM
Браво !!! Само деот защо ги превеждаш от зад напред, ма се тая нали се справяш перфектно.
Аз започвам Episode 3 - Elementary Dear Data от сезон 2. Обещавам да оправя и началната страница, понеже Бастуна го няма мисля, че е в болница за операция.
Можеш и сам да си ги качваш, ще си направиш акаунт за самия сайт и ще ги качваш. Аз ще направя един акаунт за целия екип. Това е.
FrozenMax
13 Jul 2006, 08:19 PM
Е мисла към средата след около 2 седмици да се срещнеме
Дай пост като направиш акаунта, по-бързо да може да се качват!!!!
Star Trek TNG - 2x19 - Manhunt /in progress
Таа нощ мисла да изям и него!!! :typing:
П.С Скорощно оздравяване на бастунчо му пожелавам
![smile.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/smile.gif)
, дано да не е нещо доста сериозно
arunner
13 Jul 2006, 10:16 PM
Цитат(Badbream @ 12 Jul 2006, 11:09 PM)
Искам да попитам, някой знае ли, защо след като в епизод 1x22 - Skin of evil, Наташа Яр умря, в следващия 1x23 - Symbiosis мацката е отново жива !!!
![hmm.gif](http://subsunacs.net/ib/style_emoticons/default/hmm.gif)
Епизодът със смъртта на Яр е заснет преди Symbiosis, но е излъчен след него. Тоест Symbiosis е 22, а не 23. В 22 има едно "великденско яйце": към края на серията, докато Пикар и Кръшър излизат от товарния отсек, в далечината Таша Яр маха за довиждане към камерата с усмивка до уши. (Съжалявам, ако нещо бъркам, цитирам IMDb и Memory Alpha).
petar77
14 Jul 2006, 12:07 AM
Някой превежда ли 26 епизод от 1 сезон,защото никъде го няма.
FrozenMax
14 Jul 2006, 01:32 AM
Цитат(petar77 @ 14 Jul 2006, 12:07 AM)
Някой превежда ли 26 епизод от 1 сезон,защото никъде го няма.
Е бастунчо по принцип го превежда ама май има некви здравословни проблеми така, че епизода ще се забави :dunno:
Star Trek TNG - Manhunt/ Progress 70%
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля
натиснете тук.