Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Star Trek - The Next Generation
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
MediEvil
da be az vidqh, no kysno. wink.gif
Lyn
Ето го Loud As A Whisper готов.

Unnatural Selection - 92 %
Spock
Хора, мнооого забавях моя епизод, ама в даскало са ме налегнали здраво. Очаквам да се освободя тея дни и да дръпна напред в превода.
Моля да ме извините за огромното забавяне.
neo_stoev
Здравейте пичове ! Знам че не ви е лесно но ви моля за малко инфо относно превода че наистина май много се забоксуваха нещата. Благодаря и спорна работа.
destroer
The Survivors е готов. Започвам "Who Watches The Watchers".
ivprga
няма да е лошо някой да актуалзира първата страница
MediEvil
Страхотни сте!! wink.gif
Темпото се забави доста обаче ;(
bastuna2003
Цитат(ivprga @ 4 Oct 2006, 05:38 PM)
няма да е лошо някой да актуалзира първата страница
*

Мисля, че е актуализирам винаги навреме biggrin.gif
Lazy
Цитат(bastuna2003 @ 4 Oct 2006, 06:30 PM)
Цитат(ivprga @ 4 Oct 2006, 05:38 PM)
няма да е лошо някой да актуалзира първата страница
*

Мисля, че е актуализирам винаги навреме biggrin.gif
*



Май си пропуснал само да дадеш линк към Loud as a Whisper на Лин.
bastuna2003
Не бях дал линк, защото субтитрите са качени като епизод 2х05, а всъщност епизода е 2х06 (Star Trek TNG - S02E06 - Loud As A Whisper-AMC.ShareReactor.avi) blink.gif
Така че трябва да бъде променено в сайтаа! Как ще стане, аз лично не знам huh.gif
Lazy
Цитат(bastuna2003 @ 5 Oct 2006, 06:34 PM)
Не бях дал линк, защото субтитрите са качени като епизод 2х05, а всъщност епизода е 2х06 (Star Trek TNG - S02E06 - Loud As A Whisper-AMC.ShareReactor.avi) blink.gif
Така че трябва да бъде променено в сайтаа! Как ще стане, аз лично не знам huh.gif
*


Много лесно. Пишеш бележка на Spark, обясняваш му какъв е проблемът и го молиш да смени номера на серията.
Spock
Момчета и момичета, мооого зле я стофтах. Значи моя епизод ще се забави заради глупостта, която направих. При спешен формат и реинстал съм забравил да направя бекъп на епизода си, пък и не съм ги преместил в някой диск, дето не го лови реинстала.
Много се извинявам за забавянето, коеот пораждам, продължете, пък аз ще догонвам. sad.gif sad.gif :crying:
Lyn
Хора, искам да се допитам до вас за следните три реплики. Особено за 1 и 2 има ли някакъв стандартен превод ?

1. Security override request
2. The waveform modulator will be overloaded without the limiter
3. As androids go, you are in a class by yourself
x6x
Качените субтитри за Star Trek TNG - 03x02 - The Ensigns Of Command всъщност са за 03х01 и обратно.Някой в бързината им е разменил заглавията.


ЕДИТ:
Моя грешка - извинявам се! Всъщност откъдето съм ги свалял е грешката в заглавието на сериите.
dry.gif
wintersheart
Цитат(Lyn @ 7 Oct 2006, 12:17 PM)
2. The waveform modulator will be overloaded without the limiter


2. Вълновия модулатор ще бъде претоварен без ограничител.
FrozenMax
Момчета ще гледам тия дни като се върна на Монтана да ви кача и и 2х17 щото съм студент вече в Стара Загора, а там нета е проблем да си свърша работата!!!
За други епизоди ще трябва да мисля по натам след 2-3 дена ще ви дам отговор със качване на серията и май ще се наложи да не се виждаме за неопределено време поради техничеси причини.

Екипа се увеличава и на мен ми е също кеф, защото една от най-готините саги ще може да има български превод. Щом се докопам до нет в тоя град забравен от бога, ще се свържа пак със сайта и да си продължа преводите или там с каквото мога да помогна.

Аре и умната, ако не умната русата!!!
destroer
"Who Watches The Watchers" е готов, само трябва да се накня да изгледам епизода и да редактирам - това най-вероятно ще стане утре. Тогава ще ги кача и като са одобрени ще дам линк в тоя пост. Сега си заплювам "The Bonding".
Едит: Who Watches The Watchers
Lazy
Започнал съм епизод 5х03 - Ensign Ro.
Много интересен и изключително важен епизод, както за цялата сага "Стар Трек" (защото тук за пръв път се появяват бейджорците и кардасианците), така и специално за TNG (защото тук за пръв път се появява Ensign Ro).
Чудя се само как да преведа Ensign, защото това е много важен термин. Дали да бъде мичман или младши лейтенант? Някой да има идея?
bastuna2003
Цитат(Lazy @ 24 Oct 2006, 11:11 AM)
Започнал съм епизод 5х03 - Ensign Ro.
Много интересен и изключително важен епизод, както за цялата сага "Стар Трек" (защото тук за пръв път се появяват бейджорците и кардасианците), така и специално за TNG (защото тук за пръв път се появява Ensign Ro).
Чудя се само как да преведа Ensign, защото това е много важен термин. Дали да бъде мичман или младши лейтенант? Някой да има идея?
*

Ensign аз го превеждах "Кадет", иначе не съм сигурен biggrin.gif
Lyn
Ами аз в старите книги за СТ на български съм го срещала като младши лейтенант, но честно казано не знам каква е принципно разликата между двете и дали изобщо има такава. hmm.gif
Spock
Може да го превеждате като Курсант.
Превода е 90% готов, ще се забави още малко, понеже съм със счупенаа ръка и ми е по-трудно да пиша. sad.gif
FrozenMax
Завърших Star Trek S02E17 - Samaritan Snare :clap:

Незнам кога ще имам възможност да ревеждам. така че много време ще мине докато пак се завърна поне 2-3 месеца. sorry.gif

Но...I'll be back

:16:


Моля ударете им една редакция!!!
Ако някакъв проблем има със тия субтитри...нещо да не съм ги качил правилно...звъннете, щото нет връзка няма да има, но ще се постарая да оправа нещата 0886391962

Кой е от екипа у Стара Загора може да се видиме у Кашмир на по Биричка
FrozenMax
Цитат(Lazy @ 24 Oct 2006, 11:11 AM)
Започнал съм епизод 5х03 - Ensign Ro.
Много интересен и изключително важен епизод, както за цялата сага "Стар Трек" (защото тук за пръв път се появяват бейджорците и кардасианците), така и специално за TNG (защото тук за пръв път се появява Ensign Ro).
Чудя се само как да преведа Ensign, защото това е много важен термин. Дали да бъде мичман или младши лейтенант? Някой да има идея?
*



Абре не бре хора тва е Мичман...те са хората които фактически оправляват кораба...незабелезвате ли къде им е поста...и те имат отличителем знак...кадетите са други.
bastuna2003
Цитат(FrozenMax @ 29 Oct 2006, 02:15 AM)
Завърших Star Trek S02E17 - Samaritan Snare :clap:

Моля ударете им една редакция!!!

*


Аз ще ги редактирам
biggrin.gif
Lazy
Цитат(bastuna2003 @ 29 Oct 2006, 11:38 AM)
Цитат(FrozenMax @ 29 Oct 2006, 02:15 AM)
Завърших Star Trek S02E17 - Samaritan Snare :clap:

Моля ударете им една редакция!!!

*


Аз ще ги редактирам
biggrin.gif
*



Бастун, май дойде време да довършваме втори сезон. Предлагам да напишеш по една бележка на тези, които още не са си довършили сериите и да ги питаш докъде са стигнали. Спок и на Лин явно са заслужили да им се има доверие, но останалите какво смятат да правят? Ако някой е зает и няма време, съм готов да поема неговата серия, включително и мога да довърша започната серия, ако ми се изпратят субтитри. Гледам, че с изключение на destroer, който се оказа много ценен кадър, останалите са се поотказали поне за момента.
bastuna2003
Епизод 2х17 е редактиран и чака одобрение! :clap:
По отношение на втори сезон наистина ще пратя бе;ежки на тези които превеждат. Ама не мога да се сърдя на никой, тъй като и аз жзех епизод преди месец, а е ще на половината rolleyes.gif
Преведох нещичко от Вояджър и сега не остава време. Като се прибера вечер вкъщи не ми остават нерви да се занимавам напоследък huh.gif Спокк има здравословно проблеми с горния крайник и затова се бави. Лин каза, че само редакцията й остава, ама това беше преди 2 седмици.
DerMeister и kirilbug нема следа от тях и ще получат ЛС за да дадат инфо
Поздрави rock.gif
Lazy
Цитат(bastuna2003 @ 29 Oct 2006, 09:23 PM)
Епизод 2х17 е редактиран и чака одобрение! :clap:
По отношение на втори сезон наистина ще пратя бе;ежки на тези които превеждат. Ама не  мога да се сърдя на никой, тъй като и аз жзех епизод преди месец, а е ще на половината rolleyes.gif
Преведох нещичко от Вояджър и сега не остава време. Като се прибера вечер вкъщи не ми остават нерви да се занимавам напоследък huh.gif Спокк има здравословно проблеми с горния крайник и затова се бави. Лин каза, че само редакцията й остава, ама това беше преди 2 седмици.
DerMeister и kirilbug нема следа от тях и ще получат ЛС за да дадат инфо
Поздрави rock.gif
*


Е, ако някой е зает, никой няма да му се сърди.
И аз бях зает последния месец, но след ден-два смятам отново да атакувам - на четири фронта. rock.gif
bastuna2003
Ето ги буквите за 2х17 за по-нетърпеливите biggrin.gif
M-r Anderson
Цитат(bastuna2003 @ 30 Oct 2006, 12:45 AM)
Ето ги буквите за 2х17 за по-нетърпеливите biggrin.gif


Аз,аз,аз Най не търпеливия :lol2: ЕДНО ГОЛЯМО БЛАГОДАРЯ. Така де, да гледам нещо хубаво преди лягане та и съня ми да е спокоен tongue.gif biggrin.gif
bastuna2003
Destroer е качил епизод 3х05 ТУК :clap:
Приятно гледане biggrin.gif
destroer
Да, качих ги, просто още не бях дал линк тук. Сега ще "захапа" само "Booby Trap", обче ако когато ги завърша все още никой не е взел нов епизод от трети сезон, направо ще си заплюя целия сезон, и когато свърша - тогава. mad.gif
bastuna2003
Цитат(destroer @ 31 Oct 2006, 01:22 PM)
Да, качих ги, просто още не бях дал линк тук. Сега ще "захапа" само "Booby Trap", обче ако когато ги завърша все още никой не е взел нов епизод от трети сезон, направо ще си заплюя целия сезон, и когато свърша - тогава. mad.gif
*

Съгласен biggrin.gif
Lazy
Цитат(bastuna2003 @ 31 Oct 2006, 01:55 PM)
Цитат(destroer @ 31 Oct 2006, 01:22 PM)
Да, качих ги, просто още не бях дал линк тук. Сега ще "захапа" само "Booby Trap", обче ако когато ги завърша все още никой не е взел нов епизод от трети сезон, направо ще си заплюя целия сезон, и когато свърша - тогава. mad.gif
*

Съгласен biggrin.gif
*



Ми то и аз тогава да взема да си заплюя целия пети сезон + 6х01, има достатъчно серии и за останалите. smile.gif
destroer
Ми най-добре biggrin.gif !
wintersheart
може и да прозвуча нахално, но някой все пак ще преведе ли епизод 02Х03??? hmm.gif
bastuna2003
Цитат(wintersheart @ 5 Nov 2006, 11:10 PM)
може и да прозвуча нахално, но някой все пак ще преведе ли епизод 02Х03??? hmm.gif
*

Да, Спок ще го преведе wink.gif
livar66
ОТ КАДЕ СВАЛЯТЕ 1 -ВИЯ СЕЗОН ЗАЩОТО ОТ http://free.linkos.bg/ ТАИМИНГА СЕ РАЗМИНАВА wink.gif
w777
Може ли някой да провери субтитрите на 2-сезон-6 епизод ! cool.gif
Като ги разархивирам отговарят за 5- ти епизод. hmm.gif
До тук субтитрите са перфектни! clapping.gif clapping.gif clapping.gif
Наистина качественна работа!!! :clap: :clap: :clap:
Lyn
Това, че вътре пише 2x5 е грешка при качването (моя). Иначе субтитрите са си точно за Loud As a Whisper.

По наболелия въпрос - сега съм 12-ти клас и съботите и неделите съм по курсове и по частни уроци. Тепърва ще ставам и по-заета, така че Unnatural Selection ще е последният епизод, който превеждам засега. Ще се постарая да го кача до една седмица, след което ще ви напусна за известно време - просто няма смисъл да взимам епизоди, които да бавя с месеци. Възнамерявам да се върна като мине кандидат-студентския зор, макар и това да не е скоро.
ivprga
Имам чувството, че 11 и 15 епизоди никога няма да бъдат преведени от DerMejster и kirilbug
wintersheart
Цитат(ivprga @ 11 Nov 2006, 06:49 PM)
Имам чувството, че 11 и 15 епизоди никога няма да бъдат преведени от DerMejster и kirilbug
*

а аз имам същото чувство за 3-ти епизод. hmm.gif
ddigns
Здравейте на всички аз съм нов.
Но съм над 3 годишен фен на Стар Трек, като за начало искам да поверя една информация на сайта www.didov.com има английски субтитри на сериалите. Ако може някой да ги преведе и да ги помести някъде ще е добре.

Това е засега че е малко късно вече
bastuna2003
Английски субтитри всички имаме, но българските са проблем wink.gif
За всички, които питат какво става със субтитрите ще кажа, че работата тук е на доброволни начала и всички сме аматьори. За епизод 2х03 Спок е казал защо го бави и ако проявите малко човечност ще го разберете. За другите епизоди съм писал на юзърите и са ми казали, че ще станат! Разберете, че не мога да давам зор някой да прави нещо, което не е длъжен да прави. Както виждате за 6 месеца преведохме 60 епизода, което прави по 1 епизод на 3-4 дена, което мисля е добро постижения.
Вярно е, че ходът се забави малко, но очаквайте и по-лошо да става, тъй като не достигат хора, а се отказват все ново и нови. Господ здраве да дава на Lazy, защото той е поел основната тежест не само на този, но на всички Стар трек сериали blink.gif
И който иска да помогне само да ми драсне ЛС и получава веднага едно епизодче по негов избор :clap:
kirilbug
Здравейте на всички, знам, че никак не съм се вясвал напоследък. Сега не съм на пълни обороти, но ще гледам да довърша поетия ангажимент и да не ви бавя, а когато се поосвободя ще се включа по-активно. Очаквайте 2х15 до няколко дни.

Благодаря ви за търпението!

smile.gif
CyberTod
3х12 е готов и изпратен за редакция.
bastuna2003
Цитат(CyberTod @ 14 Nov 2006, 05:16 PM)
3х12 е готов и изпратен за редакция.
*

3x12 е редактиран. Прикачам го тук, за да може CyberTod да го изпрати на сайта!
Браво, чудесна и експресна работа :clap:
bastuna2003
3x12 Браво!
:clap:
CyberTod
Цитат(bastuna2003 @ 15 Nov 2006, 04:57 PM)
3x12 Браво!
:clap:
*


Ще се опитам да завърша и 3х14 утре. smile.gif
Някъде на 60% е.
Spock
Takaaaaa, да ви се похваля, че ми махнаха гипса от ръката, и че скоро започвам работа по епизода си, който по здравозловни причини забавих. До всичко онези, дето даваха зор, ха дано и вие да видите кво ми е било в гипс, със изпочупени кости, без да можеш да правиш нищо, ама баш нищо.
Епизода ми ще е готов при първа възможност, като гледам да е в най-кратки срокове, вместо да дуднете като стари баби, земете помогнете.
РЕСПЕКТ ЗА ЛЕЙЗИ!!!! Той е баш човекът, евала!!!
CyberTod
3х14 е готов и изпратен за редакция.
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.