Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Star Trek - The Next Generation
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
cvetangg
06х25 или началото на 7 ми сезон
IvanKanev
Ами както си пожелаеш, ако искаш помогни на pgi да завършите 6-ти.
Само пиши тук коя искаш
pgi
Карай след мен 6-ти сезон да свършим, пък после 7-ми.
06x19 - готов.
pifcho
Здравейте, дружина.

Моята серия - 6x26 Descent Part I - Прогрес 75 % и мисля да я завършвам в неделя.
Срещнах нещо, което не сме решили как да превеждаме:

transwarp

Това е наименование на технология, която позволява по-високи скорости от "warp". Предствалява преминаване през тунел в подпространството.
Гледам някой го е нарекъл транссветлинен (тунел). Други трансуорп. На мен не ми звучат много добре. Аз го бях превел "подпространствен тунел", обаче имало и други технологии, които създават подобни тунели.
nellyfen
Ами в речника го има...
trans- [tra:nz] pref през-, транс, -отвъд-.
изкривеност, свитост, деформация, отклонение от нормата.
Може би подпространсвен стои най-добре.
cvetangg
Зиндите ползват подобна технология и я бяха кръстили завихряне.
Може да го кръстиш надсветлина.
Пишете ми 06х25. Обаче Иване вземи качи някъде на Делп записа от AXN или дай някъв линк.
IvanKanev
Цецо, запазих ти 6х25. Рипа ще го кача довечера, че сега на работа го нямам подръка.
:-)
pgi
Свърших 06х19, заплювам си 06х20.
cvetangg
Иване отнеси се, щеше да качваш нещо tongue.gif
06х25 - 32/529
pifcho
И аз завърших моята серийка - 6x26 Descent Part I. Чака одобрение само.

Ще изчакам малко да се поосвободя и мисля да помагам за 7-ми сезон.
IvanKanev
ok, браво pifcho. clapping.gif Когато можеш само пусни тука една заявка за серия, за да запазя и да не се дублирате с някой.
Иначе за рип-а , пробвах цял ден от вкъщи, но все ме отрязваше при качването на файла на 35-40%. Направо ми идваше да я тресна мойта щайга.
Сега ще пробвам от работа. Но Цецо, 6х25 и аз я нямам на рип. Пробвам да кача тези които имам.
pifcho
Не знам защо я няма на сайта моята серия. Остава да я пратя наново или да потърся някой админ.

Edit: Появи се. Явно съм случил ъпдейта biggrin.gif
IvanKanev
аз се пробвам да кача на 4storing.com от риповете, но и от работа нещо не става. Ако на някой му трябва някоя серийка , да каже - ще намеря начин да я кача. Засега не успявам, но има още една опция. А ако някой може също да ги качва някъде - да помогне.
Сега ще оправя и първа страница.
pgi, благодаря за качването на 6х25, Цецо вече е наред да се развихри. smile.gif
delp
Ето 1 код за 4storing : 5999075189.Взех го от 1 форум,работи си,но е твърде възможно,когато пробвате някой друг да го използва.
IvanKanev
качих на 4storing две от сериите - 6х19 и 20. Много бавно става, но няма как
http://4storing.com/links/vahgy/34e01af095...cc72c3a3b1b9e83

Ще пробвам да кача и следващите две.
delp
Иване,една молба,обнови първата страница,има още 2-3 преведени епизода откакто е обновена за последно. smile.gif
IvanKanev
ето линк за 6х21 и 22.
http://4storing.com/xepta/f03120795a534051...c3f66b3925.html

Сега ще кача и 23+24.
Готово , ето и линка за 23+24:
http://4storing.com/mgjps/6723c56f80f2cc45...5df0052883.html

За 7 сезон - вижте дали работят старите линкове - има ги на 1-ва страница къде са в темата. Ако трябва и тях ще качим пак

delp, 1-ва страница е актуализирана

------------------------------------
5х25 - 60/485
pgi
Гледам имената и термините на първа страница. Мисля, че не трябва да е "Ла Фордж", а Ла Форж. И не "Баджор", а Бейджор. Поне така ги чувам, а все забравям да напиша.
IvanKanev
Ами и аз да взема отношение - за Ла Фордж - аз поне така го чувам, а и така го изписват в надписите(така би трябвало да е и транскрипцията на името му), поне според познанията ми по английски. На Баджор/Бейджор още не съм попадал, така че кажете и вие как да го пишем.
Давайте и другите мнение по въпроса.

---------------------
5х25 - 100/485
delp
Ванка,нали каза,че kokliozit ти е колега.Знаеш ли как върви превода му?Просто питам,не да пришпорвам нещатата.
pgi
Ами да, ако трябва да помогнем на колегата, да се свърши с 5-ти сезон.
IvanKanev
Да, даже ми е съсед. Просто много работа имаше с пустото му тримесечно отчитане на тока, затова се забави.
Каза , че до края на седмицата ще я направи. Ще гледам и аз да направя моята до края на седмицата, ако не най-много до средата на другата.
delp, ако искаш вземи някоя от 6-ти сезон , да помогнеш на pgi. Като гледам май бързо ще ги свършим и двата сезона и ще остане само 7-ми. Мале, страхотни сте момчета. clapping.gif drinks.gif friends.gif

да ви питам и за нещо, което малко се зачудих в моята серия - значи Пикар е на една колония и не си спомня нищо.
Казват му че е най-добрия iron weaver в колонията (тя е поизостанала, да знаете-не летят, имат си май само нещо като телеграф).
Аз си го преведох като - плетач на вериги. Как ви се струва.
Рипа на тази серия ми прескача през 5 секунди и не мога да го засека как е преведено там. Успях да видя в рипа - там е преведено като - ковач. Кажете, как да го сложа - буквално или да сложа ковач, все пак колонията е слабо развита.
kokilozit
До неделя ще съм готов - честна комсомолска w00t.gif w00t.gif w00t.gif
pifcho
Цитат(IvanKanev @ 3 Sep 2008, 02:37 PM) *
Казват му че е най-добрия iron weaver в колонията (тя е поизостанала, да знаете-не летят, имат си май само нещо като телеграф).
Аз си го преведох като - плетач на вериги. Как ви се струва.
Рипа на тази серия ми прескача през 5 секунди и не мога да го засека как е преведено там. Успях да видя в рипа - там е преведено като - ковач. Кажете, как да го сложа - буквално или да сложа ковач, все пак колонията е слабо развита.



Edit: по-добре ковач; значението е по-скоро занаятчия според мен.
Rafaello
Здравейте колеги! Гледам положението е много добре и превода хвърчи. Иване запази ми една серийка. Която кажеш ти....
pgi
Майстор на вериги, майстор-ковач, ковач, майстор на мрежа. Руснаците са го превели: "Ты - лучший ткач по
металлу в общине..."
pifcho
Малко не сме познали съвсем: http://memory-alpha.org/en/wiki/Iron_weaver

"An iron weaver is somebody who uses iron to produce goods. "

Някой, който произвежда предмети от желязо.
IvanKanev
значи избора е между ковач и железар? smile.gif мисля да го сложа - ковач, все пак ковача прави предмети от желязо.

Rafaello, вземай серията 6х21, че да помагаме на pgi


-----------------------

5x25 - 180/485
Rafaello
Разбира се, че ще му помогнем... Започвам 6х21.
pgi
Сега ми развалихте редичката.
А ковач ми звучи най-естествено. Другите са някак буквални, не са добре.

06x20 - готов.
IvanKanev
pgi, ако искаш да довършиш сезона, да не разваляме редичката wink.gif biggrin.gif
Аз го сложих като ковач, и на мен така най-добре ми звучи. Момчета, уикенда няма да мога да влизам в нета, така че разбирайте се тук ако някой поема серия. Все пак ще се пробвам поне за малко да вляза събота, ама няма гаранция.
Но му мислете от 20-ти до 29-ти септември - забивам на гости в швабско, макар че ще изнудя сестра ми да се намъквам в нета и оттам. Е-е-е-хх, само как го чакам този Октоберфест, да знаете - там има само еднолитрови халби drinks.gif Освен мен не пишете тогаз и kokilozit, че ще ходим за кола. dirol.gif
--------------------

5х25 - 180/485
nellyfen
Най- накрая от звънене във фирмата изпратиха парите! А как лъгаха че били изпратили момче. Получих ги 2 дни след поредното званене и общо 40 дни чакане... И пак да кажа не се залъгвайте да играете на игрите по диема щастливо полувреме и семеен бонус.
Иване приятно наливане на феста! Страхотни сте всички за няколко месеца 2 сезона че и повече преводохме.
Rafaello
6x21 - Frame of mind е готов! Захващам 6х22. Ако някой си го е заплюл случайно да казва докато е време smile.gif
IvanKanev
Rafaello , запазих ти 6х22, браво за предния. clapping.gif
Момчета, уикенда няма да ме има, така че разбирайте се тук кой - коя серия взима.
Ще гледам да вляза събота в сайта , ако има за оправяне на 1-ва страница, но не обещавам дали ще мога.
Хайде, лек и приятен превод. pleasantry.gif
pgi
Свърших 06х20, почвам 06х23.
cvetangg
Трябва и аз да понапиша някой ред че сте ме настигнали smile.gif
А аз си мислех да го карам яваш rolleyes.gif
228/529
kokilozit
5*21 е готова

sorry for the delay rolleyes.gif rolleyes.gif rolleyes.gif
IvanKanev
Здравейте всички! Оправих първа страница и сега действам по 5х25, че да свършим сезона. А гледам и 6-ти идва към края си.
Ей, направо сте страхотни, благодаря на всички за помощта и ентусиазма. smile.gif

----------

5х25 - 280/485
livar66
Някои зне ли нещо за SOLO_
Пробвах да гледам 4 х 6 но субтитрите са много зле.
Губи се смисъла явно са правени без филма.
Пробвах да редактирам но върви много бавно .
Не че съм маистор но поне мъжки и женски род и едиствено и множествено число ще оправя.
Rafaello
Здравейте на всички!
6х22 е готов и е пуснат за одобрение. Захващам 6х24 smile.gif
delp
Rafaello поздравления!Невероятно бързо и качествено ги правиш субтитрите !(не че другите не го правят де tongue.gif )

А иначе до 4х06 съм сигурен,че съм го гледал със субтитри,но не ми е направило впечетление за някакво несъответствие.За какво се разправя епизода?
livar66
Цитат(delp @ 11 Sep 2008, 07:18 PM) *
Rafaello поздравления!Невероятно бързо и качествено ги правиш субтитрите !(не че другите не го правят де tongue.gif )

А иначе до 4х06 съм сигурен,че съм го гледал със субтитри,но не ми е направило впечетление за някакво несъответствие.За какво се разправя епизода?

За сестрата на Таша
cvetangg
Цитат(livar66 @ 11 Sep 2008, 09:35 PM) *
Цитат(delp @ 11 Sep 2008, 07:18 PM) *
Rafaello поздравления!Невероятно бързо и качествено ги правиш субтитрите !(не че другите не го правят де tongue.gif )

А иначе до 4х06 съм сигурен,че съм го гледал със субтитри,но не ми е направило впечетление за някакво несъответствие.За какво се разправя епизода?

За сестрата на Таша

Меко казано превода му е ужасен, оправяй каквото можеш wink.gif
pifcho
Браво на всички clapping.gif

Време е да започнем и 7-ми сезон. Иване, запиши ми някоя серия. Да не е от първите и за нея да няма ТВ запис със субтитри. Станаха много изискванията smile.gif
Rafaello
Цитат(delp @ 11 Sep 2008, 07:18 PM) *
Rafaello поздравления!Невероятно бързо и качествено ги правиш субтитрите !(не че другите не го правят де tongue.gif )


Мерси за добрите думи Delp smile.gif И ти се справяш отлично wink.gif
pgi
Вземай 7х02 да си върви редичката.
livar66
Цитат(cvetangg @ 11 Sep 2008, 11:33 PM) *
Цитат(livar66 @ 11 Sep 2008, 09:35 PM) *
Цитат(delp @ 11 Sep 2008, 07:18 PM) *
Rafaello поздравления!Невероятно бързо и качествено ги правиш субтитрите !(не че другите не го правят де tongue.gif )

А иначе до 4х06 съм сигурен,че съм го гледал със субтитри,но не ми е направило впечетление за някакво несъответствие.За какво се разправя епизода?

За сестрата на Таша

Меко казано превода му е ужасен, оправяй каквото можеш wink.gif

Качвам го тук ако ви хареса качете го.
Rafaello
Здравейте колеги!
Епизод 06х24 е готов. Пуснат е за одобрение. Започвам 07х02, но първо ще изгледам до края 6-ти сезон и тогава... така че малко ще се забавя. Лека работа wink.gif
nellyfen
Заповядайте в едно форумче, където ще се опитам да направя накuп на 1 място доста полезна информация отностно вселената извънземните и филми посветени на тях... Съжалявам за рекламата но трябваше да напиша нещо в този пост...
welcome
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.