Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Star Trek - The Next Generation
subsunacs.net - Форуми > Сериали > Субтитри
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
IvanKanev
pgi , запазих ти 6х9. Благодаря за 8-ма серийка. Трябва всички да вземаме пример от теб smile.gif rolleyes.gif
Моята серийка 4х15 е на 60%
nellyfen
Здравейте на всички. Засега ми свършиха изпитите. Исках да ви изнанадам като постна линковете за 19 и 20 епизод преведени субове, но нямах нет от понеделник и нямаше как да изтегля английските субове, така че работа започвам от утре, ако не изникнат задачи и ще преведа 4х19 и 4х20. Ще бъдат готови до няколко дни, ако всичко мине нормално. Поздрави !
IvanKanev
Готово , запазил съм ти 4х19 и 4х20. Лека и успешна работа.
Дано все така да ни изненадваш. clapping.gif pleasantry.gif
elrond_bs
Хора, тука ще ви постна няколко мн ценни линкчета с информация за Star Trek, използвайте ги за по точен превод:

memory-alpha - най-точната и пълна информация за всичко свързано със Стар Трек

memory-beta - допълнителна информация от други източници за Стар Трек освен филмите и сериялите - книги, игри и други

startrek.com - официалният сайт на Star Trek - има кратки и пордробни описания на епизодите и мн други неща

lcars.org.uk - може би най-интересният сайт - информацията не е много изчерпателна, но е направен да изглежда като LCARS interface - вижте сами smile.gif

ucip.org - подробни карти на всички квадранти със информация към всеки обект!

Ако ги добавите към първата страница няма да е лошо wink.gif

Enjoy rock.gif
nellyfen
Имах леки пречки и затова превода го започнах днех. На 85% е вече 19-та серия. Гледам да превеждам по бързата процедура ( не знам вие как ) с риск от някои недобре преведени реплики, но редакцията оставям на вас ^^ Беден ми е речника какво да направя smile.gif. Знам какво имат впредвид на английски, но трудно го "боядисвам" на български. Абе общо взето Голям кеф е да превеждаш !
Да ви питам така губи ли ви се удоволствието от епизода или става по-голямо като го превеждате? Аз мисля че има и от двете по малко.
pgi
Така си е, като почнат едни технически термини, реално несъществуващи, да се чуди човек как да ги преведе - хем да са "фантастични", хем разбираеми, хем по-кратки.
delp
Следващата седмица се включвам и аз в превода. smile.gif
nellyfen
Субтитрите са готови, след малко набързо ги преглеждам и ги слагам на сайта. Ле-ле хора цели 12 часа превеждане с 2-3 почивки...
Направо се скапах честно, но успях за по-малко от ден да го преведа. А от няколко дни се чувствам доста уморен направо... Ама карай...Както и да е надявам се да ви харесат както и самия епизод. Ей така, дори и 5 пъти по бавно от мен ако превеждате, пак щеше да бъде страхотно smile.gif. Дайте малко по живичко :]. Не че ви юркам де, то и така е добре smile.gif ама ми се гледааа smile.gif)))))
Абе как се изписваше тази зала holodeck. Толкова много серии съм изгледал и да не знам как се превежда.
Гръм и Мълнии, оставям я така, както и някои други думи. Айде след 12 часа труд сега на некви думички да се мъча... ^^
А и дано някой да не изкокне с официален превод, че доста термини ги преведох както ми дойде, дано не разберете, но ще ви хареса, все едно гледате как професор говори термоядрена физика в квантовата ситема 14, Аз не знам какво пише и вие не знаете за какво иде реч, но на всички ни е забавно :-) hehe
cvetangg
Холозала се пише wink.gif
nellyfen
4x19 Go go go! Click me Click me fast, MOVE your mouse here!!!!!!

Ся гледаш някакъв голичък сайт изкача и сумати прозорци, или такъв crackove и червеи hahaahah
pgi
Завърших 06х09. Почвам 06х10.
IvanKanev
Страхотен си pgi. Записах ти 6х10.
Колеги, съжалявам че се забавих с моя епизод, но просто на работа е нек'ъв ужас, нек'ъв ад.
Надявам се че ще се успокои скоро положението и ще го направя.
Благодаря на тези , които устояват и успяват да превеждат. clapping.gif friends.gif
Rafaello
Иване, запази ми Season 4 - Еpisode 21 - The Drumhead... започвам го бавно и славно и не знам как ще върви, но ще направя всичко възможно да е в приемливи срокове.
cvetangg
Утре вечер ще е готова сериата wink.gif
IvanKanev
Добре дошъл в екипа Rafaello, запазих ти искания епизод. Успех с превода, а ако имаш трудности с нещо-виж началната страница за полезни линкове или се обръщай тук към нас , ще си помагаме взаимно.
Цецо, и аз съм в твоето положение - бавно напредвам, защото много работа ми се е струпала на главата, а и Евро 2008 почна,с него поне си почивам от глупостите на работа. Правиш, струваш, вкарваш програми на лелките, а накрая не го оценява нито един шеф, а напротив. Както и да е, българска работа-нищо не се е променило.
Рени,кажи при теб как върви положението?
А също и Lord_Gudo - превеждаш ли епизода ти?
Не че ви припирам, ама да знам как вървят нещата, а и да обновявам 1-ва страница с напредъка. smile.gif
Успех на всички.
cvetangg
Буквичките за 04х18 са вече готови и чакат да ги одобряд.
Пък, на който не му се чака тук rolleyes.gif
pgi
Аз вече съм там(в запоя).
Rafaello
Цитат(pgi @ 12 Jun 2008, 09:46 PM) *
Аз вече съм там(в запоя).

А аз се връщам от там... и за да изтрезнея ще попревеждам малко.
jeckyto
Аз пък не съм била скоро там, сигурно затова съм едва на 20% от 04х17. huh.gif
mosking.gif
Rafaello
Цитат(jeckyto @ 12 Jun 2008, 10:12 PM) *
Аз пък не съм била скоро там, сигурно затова съм едва на 20% от 04х17. huh.gif
mosking.gif

Представяте ли си каква серия ще е... капитан Пикард и Райкър се напиват... почват да правят номера на Дейта и Уорф и да налитат на мацките...
nellyfen
Цитат(Rafaello @ 12 Jun 2008, 10:24 PM) *
Цитат(jeckyto @ 12 Jun 2008, 10:12 PM) *
Аз пък не съм била скоро там, сигурно затова съм едва на 20% от 04х17. huh.gif
mosking.gif

Представяте ли си каква серия ще е... капитан Пикард и Райкър се напиват... почват да правят номера на Дейта и Уорф и да налитат на мацките...

Не мога повярвам. Това ще е уникална серия.
А за втората ми серия превода ми... ами ... Аз като почна да превеждам и не се спирам докато не го преведа, а сега много много не ми се занимава, затова няма да я започвам близките няколко дни още, но като го направя очаквайте я до 2 дни както обикновенно wink.gif
Rafaello
Хайде колеги, аз съм готов със серийката. Пускам я за одобрение.... приятно гледане от мен, интересна е. Има много умни мисли. Защо сегашните сериали не са толкова добри!
cvetangg
Цитат(jeckyto @ 12 Jun 2008, 10:12 PM) *
Аз пък не съм била скоро там, сигурно затова съм едва на 20% от 04х17. huh.gif
mosking.gif

Заповядай на купона след като свършим сезона laugh1.gif
nellyfen
Цитат(Rafaello @ 12 Jun 2008, 11:34 PM) *
Хайде колеги, аз съм готов със серийката. Пускам я за одобрение.... приятно гледане от мен, интересна е. Има много умни мисли. Защо сегашните сериали не са толкова добри!

Идеален си ! Замо за 2-3 дни и то! Да ти запишем ли веднага още 2-3 епизода за следващите 6 дни? Аз викам да ! rolleyes.gif ^^
Rafaello
Цитат(nellyfen @ 13 Jun 2008, 12:37 AM) *
Цитат(Rafaello @ 12 Jun 2008, 11:34 PM) *
Хайде колеги, аз съм готов със серийката. Пускам я за одобрение.... приятно гледане от мен, интересна е. Има много умни мисли. Защо сегашните сериали не са толкова добри!

Идеален си ! Замо за 2-3 дни и то! Да ти запишем ли веднага още 2-3 епизода за следващите 6 дни? Аз викам да ! rolleyes.gif ^^

Ами така, шефа ме ядоса вчера и му теглих една майна и превеждах и на работа... rolleyes.gif
Иване, я ми запази Season 4 - Еpisode 22 - Half a Life. Гледам, че участва майката на съветник Трой. Голям образ е тая жена... с удоволствие ще я превеждам.
IvanKanev
браво Rafaello, записвам ти 4х22, успех с превода.
и аз съм се набрал на шефката, ама просто няма как, сега направо са ме нападнали шефове от всички страни и искат, искат. .....
а за увеличението на заплатата ме прецакаха angry.gif
Иначе за друга серия предлагам след като Пикар и Райкър изтрезнеят, мацките да се напият drinks.gif и да им налетят, особено на Уорф
biggrin.gif tongue.gif
айде успешен превод smile.gif
Rafaello
Колеги, гледам че първата ми серийка е одобрена, ще се радвам на коментари и малко критика от ваша страна, за да изчистя нещата при следващата! Благодаря предварително. Иване не се преуморявай от работа днес! Нали знаеш, че който работи в петък следобед, шефа му умира. Ако твоята шефка не знае, кажи и.
IvanKanev
drinks.gif де късмет де smile.gif мина и замина , сега вече е по-спокойно. ще гледам да наваксам.
Ако могат колегите да коментират серийката ти, защото аз скоро няма да имам възможност да я гледам. Някой да поеме щафетата. smile.gif
събота и неделя пък съм на рожден ден на мамчето, така че тогаз не ме броете . drinks.gif
nellyfen
Веднага се заемам. Назначавам се ! И само така. А какво стана с това момче Уесли Кръшер. Замина да учи и ... ще се върне ли или към началото на 5-ти сезон ?
И само така, трябва да се правите че уж работите и почвайте да превеждате.. wink.gif
pgi
Уесли се върна за няколко серии. Даже май напусна Академията.
nellyfen
Ем дано е за доброто на сериала. Между другото от има няма 10-15 серии, епизодите започнаха да стават доста мудни и някакси супер безинтерестни няма действие... няма извънземни, няма вражески кораби... Все някакви конфликти и безинтерестни приказки и нечии истории. Дано следващите серии са по-хубави.
А за субовете на Рафаело, мисля че са страхотни и нямам забележки даже изключително добре се е справил.
Имаше на места,където си го превел буквално и можеше с други думи да бъде( например инч по инч трябваше да пишеш см по см. Или more at once - би трябаво да се преведе много пъти и ей такива са грешките незначителни.
Продължавай с добрата работа
Rafaello
Благодаря за добрите думи! За буквалния превод си прав, уж следих за тези неща и при самото превеждане и при редакцията... но уви smile.gif Така става като хем работиш, хем превеждаш! Епизод 4х22 е на 40%... а майката на съветник Трой кърти мивки с търнокопа...
pgi
Завърших 06х10 - Chain of Command: Part 1. Почвам 06х11.
nellyfen
Цитат(pgi @ 13 Jun 2008, 08:59 PM) *
Завърших 06х10 - Chain of Command: Part 1. Почвам 06х11.

Ето за нетърпеливите:


Невероятен си ! Аз мисля първо да свършим 4-ти сезон и тогава да преписваме, но ако искааш продължавай както казва Иван - Добрата работа .
Рафаело, моя превод също гъмжи от буквален превод, щото искам да го свърша бързо и се измарям, и го удрям на по- инерцията и така.. проверявам си го де ама не цялостно.
А туко-що видях, че последните субове на pgi всъщност са от епизод, в който историята е близка от тази на моя 4х12 епизод и мога да си проверя различните имена как съм ги превел ^^ :-)
cvetangg
Аз си избирам 4х25 пищете ми го.
И от запоя ме смачка главата колеги, лоша работа drinks.gif

P.S.
T-cell stimulator - предлагам да го превеждаме като "клетъчен стимулатор".
elrond_bs
От Wikipedia: T cells belong to a group of white blood cells known as lymphocytes, and play a central role in cell-mediated immunity. They can be distinguished from other lymphocyte types, such as B cells and natural killer cells by the presence of a special receptor on their cell surface called the T cell receptor (TCR).

линк в Wikipedia

Това Т-cell са всъщност на бг T-лимфоцити (а лимфоцити са вид бели кръвни телца). Явно те ще се стимулират (което би трябвало да подобри имунната система), а не въобще клетките.

wink.gif
cvetangg
Амо да му измислим име "Лимфуцитен стимулатор" е малко трудно за четене unsure.gif
elrond_bs
Ами ако искаме да бъдем максимално точни може би "Т-лимфоцитен стимулатор" ще е най-добре, а иначе може и нещо от рода на "имунно-стимулатор" или "Т-стимулатор" да мине. rolleyes.gif
Rafaello
Здравейте колеги! Как сте? Почивате ли? Превеждате ли?
Аз свърших с 04x22 - Half A Life и я пуснах за одобрение... интересна серийка е. Приятно гледане!

ЛИНК
cvetangg
Цитат(Rafaello @ 15 Jun 2008, 01:59 PM) *
Здравейте колеги! Как сте? Почивате ли? Превеждате ли?
Аз свърших с 04x22 - Half A Life и я пуснах за одобрение... интересна серийка е. Приятно гледане!

ЛИНК


Как взимаш линка преди да са го побликували?
Rafaello
Цитат(cvetangg @ 15 Jun 2008, 06:03 PM) *
Как взимаш линка преди да са го побликували?


Никак. Добавих го след като го публикуваха.... rolleyes.gif
IvanKanev
Браво на всички които са завършили епизодите си smile.gifsmile.gifsmile.gif Записах на cvetangg и pgi серийките които поискаха. Rafaello, ако искаш помогни да довършим 4-ти сезон.
Не са заявени само 23 и 24 епизод - ако имаш желание , дай да го довършим.
От утре и аз активно се включвам, тъй като минаха всички глупости на работа и ще мога да си почина превеждайки smile.gifsmile.gifsmile.gif. elrond_bs - ако искаш включи се и ти, но и това че помагаш в разясняването пак е помощ.
Благодарско на всички smile.gif

П.П. - pgi , ако искаш вземи 6х3, преди да си почнал 6х11, че да го караш 6-ти сезон поред. Иначе която и да си заявиш, ти я пазя - ти си страшен. smile.gif
Rafaello
Иване, пиши ми Season 4 - Еpisode 23 - The Host. Ще го почна ама не знам кога ще го довърша, тая седмица ще ми е малко понатоварено... ама нищо не се знае. Хайде да го свършваме това сезонче, че ни чака 5-ти smile.gif
elrond_bs
Аз вчера почнах 4x24 но чак сега ви пиша, исках да съм сигурен че ще мога да преведа в началото (първите 30 реда са много сложни, може би най-сложните в целия сериял blink.gif - вижте сами ако не вярвате rolleyes.gif ). Но след като 2 часа проучвах различни неща от memory-alfa и wikipedia - накрая ги преведох и то мн добре cool.gif .

Така че 4x24 е заета, надявам се до 2 седмици да я преведа, може и по-рано wink.gif
IvanKanev
ок, Rafaello, записвам ти 4х23, а на elrond_bs записвам 4х24 - успех и дано да е по-лесен превода.
smile.gif
elrond_bs
Еми нататък 2x24 е мн. по-лесен. Само там където компютъра задава технически въпроси на Джорди, на които той се затрудни blink.gif , само там беше големия зор ok.gif (че и единствената информация за термините в memory-alpha беше самите отговори на Джори laugh1.gif и нищо повече)
cvetangg
Цитат(IvanKanev @ 15 Jun 2008, 06:54 PM) *
П.П. - pgi , ако искаш вземи 6х3, преди да си почнал 6х11, че да го караш 6-ти сезон поред. Иначе която и да си заявиш, ти я пазя - ти си страшен. smile.gif


Аз не съм съгласен тамън гледах 06х10 и чакам развръзката tongue.gif
pgi
06x11 е продължение на 06х10, затова първо него, а после ще взема 06х03.
delp
Привет на всички,Иване пиши ми 5 и 6 епизоди от 5ти сезон.
Rafaello
Колеги, помагайте! Толкова серий съм изгледал и не мога да се сетя как другите са превеждали "observation lounge". Ако вие се сещата пишете, че да не стават разминавания. А Иван може да го добави и на първата страница при термините...

Edit: Сега като се замисля, май беше "стаята за наблюдение"? или греша?
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.